# ごとき・ごとく・ごとし: like; as if; the same as ~

> Learn how to use ごとき, ごとく, and ごとし, JLPT N1 grammar meaning like, as if, with structure, nuances, examples, and comparisons to ようだ.

JLPT level: N1 · Updated: 2026-05-18 · Canonical: https://hane-app.com/blog/n1-gotoki-gotoku-gotoshi/

**ごとき・ごとく・ごとし** means **like; as if; the same as ~**. It is a **JLPT N1** Japanese grammar pattern that retains a classical auxiliary verb used in modern written Japanese to draw literary comparisons, often with a dismissive or elevated tone.

This grammar point appears in formal essays, literature, proverbs, and JLPT N1 reading. If you need to add a literary, archaic flavor—or a sharply negative judgment—to a comparison, these three forms are what you reach for.

<div class="pullquote">
ごとき adds literary flair and often a dismissive edge—choose it when ようだ won’t cut it.
</div>

## What does ごとき・ごとく・ごとし mean?

Use **ごとき**, **ごとく**, or **ごとし** when you want to express the idea of similarity, metaphor, or equivalence: “like,” “as if,” “the same as.” They all come from the classical auxiliary ごとし, which survives in fixed expressions and formal writing.

Natural translations include:
- like; as if; the same as ~
- (in negative contexts) mere; nothing more than; a mere ~

The best choice depends on grammatical role and register. **ごとき** modifies a noun (“a ~ like …”), **ごとく** modifies a verb or adjective adverbially (“behave as if …”), and **ごとし** ends the sentence (“it is like …”). Knowing which form to use unlocks precise, natural-sounding formal Japanese.

## How to form ごとき・ごとく・ごとし

The patterns differ by the role each form plays in the sentence. **ごとし** is the terminal form; **ごとき** the adnominal (<ruby>連体<rp>(</rp><rt>れんたい</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>形<rp>(</rp><rt>けい</rt><rp>)</rp></ruby>); **ごとく** the adverbial (<ruby>連用<rp>(</rp><rt>れんよう</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>形<rp>(</rp><rt>けい</rt><rp>)</rp></ruby>). All attach to nouns with の and to verbs/clauses with the plain form—often preceded by か for a hypothetical nuance.

<p class="formula"><span class="ftoken t-core">Noun</span> <span class="fplus">+</span> <span class="ftoken t-conn">の</span> <span class="farrow">→</span> <span class="ftoken t-aux">ごとき / ごとく / ごとし</span></p>

<p class="formula"><span class="ftoken t-core">Verb (plain form)</span> <span class="fplus">+</span> <span class="ftoken t-conn">(か)</span> <span class="farrow">→</span> <span class="ftoken t-aux">ごとき / ごとく / ごとし</span></p>

<p class="formula"><span class="ftoken t-core">い-adj (plain form)</span> <span class="fplus">+</span> <span class="ftoken t-conn">(か)</span> <span class="farrow">→</span> <span class="ftoken t-aux">ごとき / ごとく</span></p>

<p class="formula"><span class="ftoken t-core">な-adj</span> <span class="fplus">+</span> <span class="ftoken t-conn">な</span><span class="farrow">→</span> <span class="ftoken t-conn">(か)</span> <span class="farrow">→</span> <span class="ftoken t-aux">ごとき / ごとく</span></p>

Examples of the pattern:
- <ruby>風<rp>(</rp><rt>かぜ</rt><rp>)</rp></ruby><span class="furi"><ruby>風<rt>かぜ</rt></ruby></span>のごとく<ruby>走る<rp>(</rp><rt>はしる</rt><rp>)</rp></ruby>
- <ruby>夢<rp>(</rp><rt>ゆめ</rt><rp>)</rp></ruby><span class="furi"><ruby>夢<rt>ゆめ</rt></ruby></span>かごとし
- <ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby><span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>のごとき<ruby>素人<rp>(</rp><rt>しろうと</rt><rp>)</rp></ruby><span class="furi"><ruby>素人<rt>しろうと</rt></ruby></span>
- <ruby>泣か<rp>(</rp><rt>なか</rt><rp>)</rp></ruby>んばかりのごとく <span class="furi"><ruby>泣<rt>な</rt></ruby></span>

Remember: **ごとき** always attaches to the noun that follows; **ごとく** attaches to the verb or adjective it describes; **ごとし** ends the sentence and is essentially a predicate. Using the wrong one is a common error the JLPT will test.

## When is ごとき・ごとく・ごとし used?

Use **ごとき・ごとく・ごとし** in situations like:
- formal, literary comparisons (poetry, essays, proverbs)
- conveying a critical or dismissive tone toward a person or thing (e.g., “a mere amateur like him”)
- set phrases with a classic ring (<ruby>光陰<rp>(</rp><rt>こういん</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>矢<rp>(</rp><rt>や</rt><rp>)</rp></ruby>のごとし “time flies like an arrow”)
- hypothetical comparisons (when preceded by か)

Tone and register:
- highly formal, often archaic-sounding; rare in everyday conversation
- in modern usage, the negative/dismissive nuance is especially strong when applied to people
- common in JLPT N1 reading and classical text excerpts

A typical spoken context would be a formal speech or a dramatic narration, not a chat over coffee. When you use it, you’re signaling a deliberate stylistic choice.

## ごとき・ごとく・ごとし example sentences

<div class="examples">
<div class="example">
<div class="example-jp">
<span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>は<span class="furi"><ruby>風<rt>かぜ</rt></ruby></span>のごとく<span class="furi"><ruby>走<rt>はし</rt></ruby></span>り<span class="furi"><ruby>去<rt>さ</rt></ruby></span>った。
</div>
<div class="example-en">He ran away like the wind.</div>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">adverbial</span></div>
</div>

<div class="example">
<div class="example-jp">
<span class="furi"><ruby>光陰<rt>こういん</rt></ruby></span><span class="furi"><ruby>矢<rt>や</rt></ruby></span>のごとし。
</div>
<div class="example-en">Time flies like an arrow.</div>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">set phrase</span> <span class="example-tag">predicate</span></div>
</div>

<div class="example">
<div class="example-jp">
その<span class="furi"><ruby>提案<rt>ていあん</rt></ruby></span>は<span class="furi"><ruby>絵<rt>え</rt></ruby></span>に<span class="furi"><ruby>描<rt>か</rt></ruby></span>いた<span class="furi"><ruby>餅<rt>もち</rt></ruby></span>のごとしだ。
</div>
<div class="example-en">That proposal is like a pie in the sky.</div>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">predicate</span></div>
</div>

<div class="example">
<div class="example-jp">
<span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>のごとき<span class="furi"><ruby>素人<rt>しろうと</rt></ruby></span>に<span class="furi"><ruby>任<rt>まか</rt></ruby></span>せられない。
</div>
<div class="example-en">You can’t leave this to an amateur like him.</div>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">dismissive</span> <span class="example-tag">adnominal</span></div>
</div>

<div class="example">
<div class="example-jp">
まるで<span class="furi"><ruby>夢<rt>ゆめ</rt></ruby></span>かごとくに<span class="furi"><ruby>感<rt>かん</rt></ruby></span>じた。
</div>
<div class="example-en">I felt as if it were a dream.</div>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">hypothetical</span> <span class="example-tag">adverbial</span></div>
</div>
</div>

## Nuance of ごとき・ごとく・ごとし

The core nuance is a deliberate, elevated comparison that distances the speaker from ordinary, neutral language. Three layers matter most:

1. **Archaic register.** Using ごとき/ごとく/ごとし automatically lifts the sentence into formal, often poetic territory. Even in modern prose, these forms carry a classical echo.

2. **Dismissive/negative tone with people.** When applied to a person or group, ごとき strongly implies the subject is beneath consideration: “a mere X,” “nothing but X.” Compare: <ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>のような<ruby>人<rp>(</rp><rt>ひと</rt><rp>)</rp></ruby> (neutral “a person like him”) with <ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>のごとき<ruby>人<rp>(</rp><rt>ひと</rt><rp>)</rp></ruby> (dismissive “someone of his sort”). The JLPT often tests this negative edge.

3. **Hypothetical flavor with か.** Adding か before ごとく/ごとし softens the comparison into “as if,” emphasizing uncertainty or imagination. Without か, the statement sounds more definitive: <ruby>夢<rp>(</rp><rt>ゆめ</rt><rp>)</rp></ruby>のごとし = “it is like a dream” (statement of fact-like resemblance), while <ruby>夢<rp>(</rp><rt>ゆめ</rt><rp>)</rp></ruby>かごとし = “it seems as if a dream.”

Understanding these layers helps you read classical-influenced passages on the N1 exam and decide when to reach for ごとき rather than ようだ in your own formal writing.

## ごとき・ごとく・ごとし vs ようだ / みたいだ

Both sets express similarity, but register and attitude divide them sharply.

<div class="compare">
<div class="cmp a">
<div class="cmp-head">ごとき・ごとく・ごとし</div>
<div class="cmp-sub">formal, literary, often dismissive</div>
<div class="cmp-when">Used in essays, speeches, proverbs, and when you want to criticize or elevate. The adnominal ごとき is the standard dismissive form.</div>
<div class="cmp-eg"><span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>のごとき<span class="furi"><ruby>者<rt>もの</rt></ruby></span>に<span class="furi"><ruby>何<rt>なに</rt></ruby></span>ができるか。</div>
<div class="cmp-eg-en">What can someone like him possibly do? (derogatory)</div>
</div>
<div class="cmp b">
<div class="cmp-head">ようだ / みたいだ</div>
<div class="cmp-sub">neutral, everyday</div>
<div class="cmp-when">Standard for all registers; みたいだ is casual. No inherent judgment; simply expresses resemblance.</div>
<div class="cmp-eg"><span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>のような<span class="furi"><ruby>人<rt>ひと</rt></ruby></span>に<span class="furi"><ruby>何<rt>なに</rt></ruby></span>ができるか。</div>
<div class="cmp-eg-en">What can a person like him do? (neutral)</div>
</div>
</div>

In speech or informal writing, ようだ/みたいだ is the only natural choice. If you use ごとき in conversation outside a set phrase, you risk sounding theatrical or sarcastically pompous. On the JLPT N1, questions often ask you to choose between these based on a sentence’s overall tone.

## Common mistakes with ごとき・ごとく・ごとし

<div class="mistakes">
<div class="mistake">
<div class="mline bad"><span class="mark bad">❌</span> <span class="mline-body"><span class="furi"><ruby>風<rt>かぜ</rt></ruby></span>のごとき<span class="furi"><ruby>走<rt>はし</rt></ruby></span>る。</span></div>
<div class="mline good"><span class="mark good">✅</span> <span class="mline-body"><span class="furi"><ruby>風<rt>かぜ</rt></ruby></span>のごとく<span class="furi"><ruby>走<rt>はし</rt></ruby></span>る。</span></div>
<div class="note">ごとき is adnominal—it must be followed by a noun. To modify a verb, use <strong>ごとく</strong>.</div>
</div>
<div class="mistake">
<div class="mline bad"><span class="mark bad">❌</span> <span class="mline-body">そんなごとき<span class="furi"><ruby>話<rt>はなし</rt></ruby></span>を<span class="furi"><ruby>信<rt>しん</rt></ruby></span>じられない。</span></div>
<div class="mline good"><span class="mark good">✅</span> <span class="mline-body">そんな<span class="furi"><ruby>話<rt>はなし</rt></ruby></span>など、<span class="furi"><ruby>信<rt>しん</rt></ruby></span>じられない。</span></div>
<div class="note">If the noun doesn’t carry a dismissive comparison, ごとき may be out of place. Use simpler expressions unless the tone is clearly derogatory or literary.</div>
</div>
<div class="mistake">
<div class="mline bad"><span class="mark bad">❌</span> <span class="mline-body"><span class="furi"><ruby>子<rt>こ</rt></ruby></span>どものごとき<span class="furi"><ruby>遊<rt>あそ</rt></ruby></span>んでいる。</span></div>
<div class="mline good"><span class="mark good">✅</span> <span class="mline-body"><span class="furi"><ruby>子<rt>こ</rt></ruby></span>どものごとく<span class="furi"><ruby>遊<rt>あそ</rt></ruby></span>んでいる。</span></div>
<div class="note">Again, ごとき can’t modify a verb. Use ごとく for adverbial “like a child, playing.”</div>
</div>
</div>

<div class="note-callout">
<div class="note-icon">💡</div>
<div class="note-body"><strong>Quick check:</strong> If the word that follows is a noun, choose <strong>ごとき</strong>. If it’s a verb or adjective, choose <strong>ごとく</strong>. If the pattern stands alone at the end of the sentence, <strong>ごとし</strong>.</div>
</div>

## Is ごとき・ごとく・ごとし on the JLPT?

<div class="jlpt-card">
<div class="jlpt-shield">N1</div>
<div class="jlpt-info">
<p>Yes. <strong>ごとき・ごとく・ごとし</strong> is explicitly tested at the N1 level, especially in reading comprehension and in grammar selection tasks that require recognizing formal, classical remnants.</p>
<div class="jlpt-checks">
<p>You’ll need to:</p>
<ul>
<li>identify correct usage (adnominal vs. adverbial) in fill-in-the-blank questions</li>
<li>understand its dismissive tone in a passage about a character’s opinion</li>
<li>recognize set phrases like <ruby>光陰<rp>(</rp><rt>こういん</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>矢<rp>(</rp><rt>や</rt><rp>)</rp></ruby>のごとし</li>
</ul>
</div>
</div>
</div>

## Practice questions for ごとき・ごとく・ごとし

<div class="prompts">
<div class="prompt">
<span class="prompt-num">1</span>
<span class="prompt-text">Rewrite this sentence using <strong>ごとく</strong>: 「<span class="furi"><ruby>鳥<rt>とり</rt></ruby></span>のように<span class="furi"><ruby>空<rt>そら</rt></ruby></span>を<span class="furi"><ruby>飛<rt>と</rt></ruby></span>んだ。」</span>
<span class="prompt-tag">form</span>
</div>
<div class="prompt">
<span class="prompt-num">2</span>
<span class="prompt-text">Which form fills the blank? 「<span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>の＿＿＿<span class="furi"><ruby>態度<rt>たいど</rt></ruby></span>に<span class="furi"><ruby>腹<rt>はら</rt></ruby></span>が<span class="furi"><ruby>立<rt>た</rt></ruby></span>つ。」 (a) ごとき (b) ごとく (c) ごとし</span>
<span class="prompt-tag">selection</span>
</div>
<div class="prompt">
<span class="prompt-num">3</span>
<span class="prompt-text">Create a sentence with ごとき that shows a dismissive, negative judgment about a person.</span>
<span class="prompt-tag">production</span>
</div>
<div class="prompt">
<span class="prompt-num">4</span>
<span class="prompt-text">Explain the difference in nuance between 「<span class="furi"><ruby>夢<rt>ゆめ</rt></ruby></span>のごとし」 and 「<span class="furi"><ruby>夢<rt>ゆめ</rt></ruby></span>かごとし」.</span>
<span class="prompt-tag">nuance</span>
</div>
</div>

## Learning path for ごとき・ごとく・ごとし

<div class="path">
<div class="path-step">
<span class="step-num">1</span>
<span class="step-body">Learn the three forms as a mini-family: <strong>ごとき</strong> (noun modifier), <strong>ごとく</strong> (adverb), <strong>ごとし</strong> (sentence-ender). Write each with a simple noun—<ruby>風<rp>(</rp><rt>かぜ</rt><rp>)</rp></ruby>のごとく, <ruby>夢<rp>(</rp><rt>ゆめ</rt><rp>)</rp></ruby>のごとし, <ruby>素人<rp>(</rp><rt>しろうと</rt><rp>)</rp></ruby>のごとき—until the pattern sticks.</span>
</div>
<div class="path-step">
<span class="step-num">2</span>
<span class="step-body">Read classical examples: <ruby>光陰<rp>(</rp><rt>こういん</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>矢<rp>(</rp><rt>や</rt><rp>)</rp></ruby>のごとし, <ruby>我が<rp>(</rp><rt>わが</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>道<rp>(</rp><rt>みち</rt><rp>)</rp></ruby>のごとく, <ruby>雲<rp>(</rp><rt>くも</rt><rp>)</rp></ruby>のごとく<ruby>消え去る<rp>(</rp><rt>きえさる</rt><rp>)</rp></ruby>. Notice where the form appears and what it modifies. This builds instinct for the register.</span>
</div>
<div class="path-step">
<span class="step-num">3</span>
<span class="step-body">Compare with ようだ/みたいだ. Take the same English idea and render it once with ようだ and once with the appropriate ごとX form. Note the difference in formality and judgment.</span>
</div>
<div class="path-step">
<span class="step-num">4</span>
<span class="step-body">Practise the negative edge. Write three sentences where you use <ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>のごとき, あいつのごとき, etc., to express scorn. Then check with a native resource or tutor that the tone is natural, not forced.</span>
</div>
</div>

## Related grammar to review next

- [がましい](/blog/n1-gamashii/) — because it also adds a critical, judgmental nuance to a noun or adjective stem, similar to the dismissive feel of ごとき.
- [ぐるみ](/blog/n1-gurumi/) — because it too is a formal suffix-like expression that attaches to nouns, adding a specific nuance (“and all; including the whole”) in stylized language.
- [がてら](/blog/n1-gatera/) — because it is another N1 pattern that combines two ideas in one compact phrase, often used in formal or set expressions.
- [<ruby>羽目<rp>(</rp><rt>はめ</rt><rp>)</rp></ruby>になる](/blog/n1-hame-ni-naru/) — because it, like ごとき, describes a resulting state with a negative or unintended outcome, common in formal narration.

## Learn ごとき・ごとく・ごとし with Hane

If you want to review **ごとき・ごとく・ごとし** together with the related patterns above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions.

Browse more lessons here:
- [All grammar lessons](/blog/)
- [JLPT N1 grammar lessons](/blog/n1/)