# も同然だ: just like; same as

> Learn how to use も同然だ, a JLPT N1 Japanese grammar point meaning just like; same as, with structure, nuance, examples, mistakes, and comparisons.

JLPT level: N1 · Updated: 2026-05-18 · Canonical: https://hane-app.com/blog/n1-mo-douzen-da/

**も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ** means **just like; same as; practically equivalent to**. It is a **JLPT N1** Japanese grammar pattern used to assert that a situation is essentially no different from another, often with emotional weight or judgment.

This grammar point appears in both writing and speech, especially when you want to emphasize that something is so close to another thing that the difference hardly matters. If you need to call something "as good as," "tantamount to," or "practically the same as," **も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ** is a versatile and natural choice.

## What does も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ mean?

Use **も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ** when you want to equate one thing with another, not literally but in practical effect. The speaker is saying "for all intents and purposes, it’s the same as X."

Natural translations include:
- just like ~
- same as ~
- as good as ~
- practically equivalent to ~

The best translation depends on tone. In English you might say "he's as good as dead," or "that's just stealing."

## How to form も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ

<div class="formation">
  <div class="formula">
    <span class="ftoken t-core">Noun</span>
    <span class="fplus"> + </span>
    <span class="ftoken t-core">も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ</span>
  </div>
  <div class="formula">
    <span class="ftoken t-stem">Verb (plain form, often past)</span>
    <span class="fplus"> + </span>
    <span class="ftoken t-core">も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ</span>
  </div>
</div>

Examples of the pattern:
- <ruby>泥棒<rp>(</rp><rt>どろぼう</rt><rp>)</rp></ruby> + も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ → <ruby>泥棒<rp>(</rp><rt>どろぼう</rt><rp>)</rp></ruby>も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ
- <ruby>盗ん<rp>(</rp><rt>ぬすん</rt><rp>)</rp></ruby>だ + も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ → <ruby>盗ん<rp>(</rp><rt>ぬすん</rt><rp>)</rp></ruby>だも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ
- <ruby>壊れ<rp>(</rp><rt>こわれ</rt><rp>)</rp></ruby>た + も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ → <ruby>壊れ<rp>(</rp><rt>こわれ</rt><rp>)</rp></ruby>たも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ

The form before the pattern is direct: either a noun (no particle needed) or a plain-form verb that describes the state or action. Avoid inserting です or polite endings before も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ; it attaches directly.

## When is も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ used?

Use **も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ** in situations like:
- equating an action to a crime, mistake, or failure
- describing something that is so ruined, useless, or changed that it might as well be something else
- delivering a strong, subjective judgment about a situation

Tone and register:
- neutral to slightly formal; sounds natural in both conversation and writing
- often carries a negative or critical overtone, but can be used positively (<ruby>勝っ<rp>(</rp><rt>かっ</rt><rp>)</rp></ruby>たも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ = as good as won)
- Common in essays, editorials, fiction, and JLPT N1 reading sections

## も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ example sentences

<div class="examples">
  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      <span class="furi"><ruby>泥<rt>どろ</rt></ruby><ruby>棒<rt>ぼう</rt></ruby></span>も<span class="furi"><ruby>同然<rt>どうぜん</rt></ruby></span>だ。
    </div>
    <div class="example-en">He’s just like a thief.</div>
    <div class="example-foot">
      <span class="example-tag">equivalence</span>
      <span class="example-tag">negative judgment</span>
    </div>
  </div>

  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      こんなに<span class="furi"><ruby>遅<rt>おく</rt></ruby></span>れたら、<span class="furi"><ruby>約束<rt>やくそく</rt></ruby></span>を<span class="furi"><ruby>破<rt>やぶ</rt></ruby></span>ったも<span class="furi"><ruby>同然<rt>どうぜん</rt></ruby></span>だ。
    </div>
    <div class="example-en">Being this late is as good as breaking a promise.</div>
    <div class="example-foot">
      <span class="example-tag">equivalence</span>
      <span class="example-tag">criticism</span>
    </div>
  </div>

  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      <span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>はもう<span class="furi"><ruby>死<rt>し</rt></ruby></span>んだも<span class="furi"><ruby>同然<rt>どうぜん</rt></ruby></span>だ。
    </div>
    <div class="example-en">He’s as good as dead.</div>
    <div class="example-foot">
      <span class="example-tag">extreme state</span>
      <span class="example-tag">pessimism</span>
    </div>
  </div>

  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      そんなことを<span class="furi"><ruby>言<rt>い</rt></ruby></span>うのは、<span class="furi"><ruby>嘘<rt>うそ</rt></ruby></span>をついたも<span class="furi"><ruby>同然<rt>どうぜん</rt></ruby></span>だ。
    </div>
    <div class="example-en">Saying that is essentially lying.</div>
    <div class="example-foot">
      <span class="example-tag">equivalence</span>
      <span class="example-tag">moral judgment</span>
    </div>
  </div>

  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      この<span class="furi"><ruby>機械<rt>きかい</rt></ruby></span>は<span class="furi"><ruby>壊<rt>こわ</rt></ruby></span>れたも<span class="furi"><ruby>同然<rt>どうぜん</rt></ruby></span>で、<span class="furi"><ruby>修理<rt>しゅうり</rt></ruby></span>しても<span class="furi"><ruby>無駄<rt>むだ</rt></ruby></span>だ。
    </div>
    <div class="example-en">This machine is practically broken; repairing it is pointless.</div>
    <div class="example-foot">
      <span class="example-tag">state</span>
      <span class="example-tag">uselessness</span>
    </div>
  </div>
</div>

After reading each sentence, notice how も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ collapses the distance between what something *is* and what it might as well be. That subjective leap is the core of this pattern.

## Nuance of も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ

The key nuance is **subjective equivalence — the speaker declares that one thing is so close to another that the boundary is irrelevant**.

<div class="note-callout">
  <span class="note-icon">📌</span>
  <div class="note-body"><strong>Key nuance:</strong> も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ isn’t about literal, measurable equality; it’s about perceived, practical sameness. It often carries a tone of dismissal, resignation, outrage, or even a dark joke.</div>
</div>

This matters because learners sometimes confuse it with more objective expressions like に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby>. With も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ, you are adding your personal assessment — you are telling the listener how to interpret the situation.

For example:
- <ruby>盗ん<rp>(</rp><rt>ぬすん</rt><rp>)</rp></ruby>だも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ says “it’s stealing in my eyes,” not “this meets the legal definition of theft.”
- <ruby>死ん<rp>(</rp><rt>しん</rt><rp>)</rp></ruby>だも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ might be said about a hopeless case, not a medical pronouncement.

## も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ vs に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby>

Both **も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ** and **に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby>** can express that two things are alike, but they differ in objectivity and emotional charge.

<div class="compare">
  <div class="cmp">
    <div class="cmp-head">も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ</div>
    <div class="cmp-sub">subjective, practical equivalence</div>
    <div class="cmp-when">Use when you want to pass judgment or emphasize that the difference is negligible from a personal standpoint. Common in speech, editorials, or dramatic narration.</div>
    <div class="cmp-eg">そんな<ruby>行動<rp>(</rp><rt>こうどう</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>犯罪<rp>(</rp><rt>はんざい</rt><rp>)</rp></ruby>も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</div>
    <div class="cmp-eg-en">That behavior is as good as a crime.</div>
  </div>
  <div class="vs">VS</div>
  <div class="cmp">
    <div class="cmp-head">に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby></div>
    <div class="cmp-sub">objective, literal equality</div>
    <div class="cmp-when">Use to state that two things are equal in fact, value, or effect, without strong emotional coloring. More formal and often used in technical or academic settings.</div>
    <div class="cmp-eg"><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>収入<rp>(</rp><rt>しゅうにゅう</rt><rp>)</rp></ruby>はゼロに<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby>。</div>
    <div class="cmp-eg-en">His income is equal to zero.</div>
  </div>
</div>

If both translations seem possible, check the speaker’s stance. も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ puts the speaker’s evaluation front and center; に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby> just reports a fact.

## Common mistakes with も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ

Watch out for these mistakes:

<div class="mistakes">
  <div class="mistake">
    <div class="mline">
      <span class="mark bad">❌</span>
      <span class="mline-body bad"><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>天才<rp>(</rp><rt>てんさい</rt><rp>)</rp></ruby>ですも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</span>
    </div>
    <div class="mline">
      <span class="mark good">✅</span>
      <span class="mline-body good"><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>天才<rp>(</rp><rt>てんさい</rt><rp>)</rp></ruby>も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</span>
    </div>
    <div class="note">Attach も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ directly to the noun or verb plain form. Never use です or ます in front of it.</div>
  </div>

  <div class="mistake">
    <div class="mline">
      <span class="mark bad">❌</span>
      <span class="mline-body bad">この<ruby>部屋<rp>(</rp><rt>へや</rt><rp>)</rp></ruby>はきれいだも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</span>
    </div>
    <div class="mline">
      <span class="mark good">✅</span>
      <span class="mline-body good">この<ruby>部屋<rp>(</rp><rt>へや</rt><rp>)</rp></ruby>はきれいなのと<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ。 (awkward — better avoided)</span>
    </div>
    <div class="note">も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ is rarely used with na-adjectives. Stick to nouns or verbs.</div>
  </div>

  <div class="mistake">
    <div class="mline">
      <span class="mark bad">❌</span>
      <span class="mline-body bad">もう<ruby>遅い<rp>(</rp><rt>おそい</rt><rp>)</rp></ruby>も<ruby>当然<rp>(</rp><rt>とうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</span>
    </div>
    <div class="mline">
      <span class="mark good">✅</span>
      <span class="mline-body good">もう<ruby>遅れ<rp>(</rp><rt>おくれ</rt><rp>)</rp></ruby>たも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</span>
    </div>
    <div class="note">Don’t confuse <ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby> (dōzen, “same as”) with <ruby>当然<rp>(</rp><rt>とうぜん</rt><rp>)</rp></ruby> (tōzen, “natural, to be expected”). They sound similar but have completely different meanings.</div>
  </div>
</div>

A good self-check: after writing a sentence with も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ, try replacing it with に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby>. If the sentence becomes a dry fact and loses the emotional punch, you’ve used も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ correctly.

## Is も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ on the JLPT?

<div class="jlpt-card">
  <div class="jlpt-shield">N1</div>
  <div class="jlpt-info">
    <p>Yes, も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ is a JLPT N1 grammar point. It’s a classic example of advanced judgment patterns that appear in the reading comprehension and listening sections.</p>
    <ul class="jlpt-checks">
      <li>Recognize it in complex sentences and infer the speaker’s attitude</li>
      <li>Understand its nuance of subjective equivalence, not literal equality</li>
      <li>Use it in a short original sentence when necessary (e.g., writing section)</li>
    </ul>
  </div>
</div>

For test preparation, practice with sentences where the grammar point follows a negative action or an extreme state. JLPT N1 questions often test whether you catch the emotional weight behind <ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby> and can distinguish it from <ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby> or <ruby>当然<rp>(</rp><rt>とうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>.

## Practice questions for も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ

<div class="prompts">
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">1.</span>
    <span class="prompt-text">Someone didn’t return the money they borrowed. Use も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ to say that act is practically stealing.</span>
    <span class="prompt-tag">equivalence</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">2.</span>
    <span class="prompt-text">Your old computer takes ten minutes to start. Make a sentence that means “it’s as good as broken.”</span>
    <span class="prompt-tag">exaggeration</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">3.</span>
    <span class="prompt-text">A politician’s vague apology was meaningless. Write: “That apology was the same as no apology at all.”</span>
    <span class="prompt-tag">negation</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">4.</span>
    <span class="prompt-text">Compare も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ and に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby> by describing a situation where the emotional charge changes.</span>
    <span class="prompt-tag">comparison</span>
  </div>
</div>

Keep your first sentences simple. Focus on attaching a noun or a plain past verb directly, then add context to sharpen the judgment.

## Learning path for も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ

To learn **も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ** efficiently, start with its mechanical attachment, then internalize its subjective flavor, and finally use it in your own opinions.

<div class="path">
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">1</span>
    <div class="step-body">Memorize the direct attachment: Noun + も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ / Verb plain (past) + も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ. Say aloud <ruby>泥棒<rp>(</rp><rt>どろぼう</rt><rp>)</rp></ruby>も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ, <ruby>盗ん<rp>(</rp><rt>ぬすん</rt><rp>)</rp></ruby>だも<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ until the rhythm is automatic.</div>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">2</span>
    <div class="step-body">Read all example sentences again, but this time say each one in a tone that matches the emotion — outrage, grim humor, dismissal. The intonation helps you remember the subjective nature.</div>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">3</span>
    <div class="step-body">Write five original sentences where you pass a moral or practical judgment. Then check whether replacing も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ with に<ruby>等しい<rp>(</rp><rt>ひとしい</rt><rp>)</rp></ruby> would strip the sentence of its punch. If so, you’ve nailed it.</div>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">4</span>
    <div class="step-body">Mix it with related patterns like めく or もさることながら in a short diary entry or social media post. This cements the boundary between “seems like” and “is as good as.”</div>
  </div>
</div>

## Related grammar to review next

- [もさることながら](/blog/n1-mo-saru-koto-nagara/) — also connects two points of similar weight (often “not only that, but also”).
- [もしないで](/blog/n1-mo-shinai-de/) — involves a negated action that leads to an outcome; useful when you want to say “without even doing X.”
- [めく](/blog/n1-meku/) — shows that something resembles something else or takes on a certain quality (“to look like,” “to have an air of”).
- [まるっきり](/blog/n1-marukkiri/) — expresses total negation or absoluteness; pairs well with negative states.

## Learn も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ with Hane

If you want to review **も<ruby>同然<rp>(</rp><rt>どうぜん</rt><rp>)</rp></ruby>だ** together with the related patterns above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions.

Browse more lessons here:
- [All grammar lessons](/blog/)
- [JLPT N1 grammar lessons](/blog/n1/)