# にしたところで / としたところで: even if; even supposing that ~

> Learn how to use にしたところで/としたところで, a JLPT N1 Japanese grammar point meaning even if, with structure, nuance, examples, mistakes, and comparisons.

JLPT level: N1 · Updated: 2026-05-18 · Canonical: https://hane-app.com/blog/n1-ni-shita-tokoro-de-to-shita-tokoro-de/

**にしたところで / としたところで** means **even if; even supposing that ~**. It is a **JLPT N1** Japanese grammar pattern used to show that even under a certain assumption or condition, the outcome would be the same — usually negative or unchanged.

This grammar point often appears in arguments, essays, formal conversations, and JLPT N1 reading passages. If you want to counter someone’s expectation or emphasize that a situation won’t improve no matter what, **にしたところで / としたところで** is a useful pattern to learn because it adds natural precision to your Japanese.

<div class="pullquote">
  Even if you memorise every rule, you won’t use にしたところで / としたところで naturally without understanding the speaker’s point of view.
</div>

## What does にしたところで / としたところで mean?

Use **にしたところで / としたところで** when you want to express that **even if a particular condition were true, it wouldn’t change the result**. It often carries a dismissive or resigned tone — the speaker implies that the proposed scenario is irrelevant or wouldn’t help.

Natural translations include:
- even if; even supposing that; no matter how; even with

The choice between にしたところで (noun) and としたところで (verb/adjective) depends on what word you attach it to, but the core meaning stays the same. Always check what the speaker is pushing back against — that’s the best clue.

## How to form にしたところで / としたところで

The pattern splits by part of speech:

- **Noun + にしたところで**  
- **Verb (plain form) + としたところで**  
- **い-adjective + としたところで**  
- **な-adjective + (だ)としたところで**

<div class="formation">
  <span class="ftoken t-stem">Noun</span>
  <span class="fplus">+</span>
  <span class="ftoken t-core">にしたところで</span>
</div>
<div class="formation">
  <span class="ftoken t-stem">Verb (<ruby>辞書<rp>(</rp><rt>じしょ</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>形<rp>(</rp><rt>けい</rt><rp>)</rp></ruby> / ない<ruby>形<rp>(</rp><rt>かたち</rt><rp>)</rp></ruby> etc.)</span>
  <span class="fplus">+</span>
  <span class="ftoken t-core">としたところで</span>
</div>

For adjectives:

- <span class="furi"><ruby>高<rt>たか</rt></ruby>い</span> → <ruby>高い<rp>(</rp><rt>たかい</rt><rp>)</rp></ruby>としたところで
- <span class="furi"><ruby>静<rt>しず</rt></ruby>か</span> → <ruby>静か<rp>(</rp><rt>しずか</rt><rp>)</rp></ruby>だとしたところで (often なとしたところで is also used)

In JLPT questions, the wrong choices often pair the wrong particle with the wrong word class — so pay attention to whether you’re attaching to a noun (use に) or a predicate (use と).

## When is にしたところで / としたところで used?

Use **にしたところで / としたところで** in situations like:
- countering an optimistic suggestion (“Even if you start now …”)
- dismissing a hypothetical scenario as irrelevant
- expressing resignation or frustration — the result won’t change
- adding emphasis in persuasive written arguments

Tone and register:
- slightly formal; very common in debates, editorials, and critical writing
- sounds dismissive or forceful in casual speech, so use with care
- appears in JLPT N1 reading comprehension and grammar sections

## にしたところで / としたところで example sentences

<div class="examples">

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    <ruby>今<rp>(</rp><rt>いま</rt><rp>)</rp></ruby>から<span class="furi"><ruby>走<rt>はし</rt></ruby>った</span>としたところで、<span class="furi"><ruby>間<rt>ま</rt></ruby>に<ruby>合<rt>あ</rt></ruby>わない</span>。
  </div>
  <div class="example-en">Even if you run now, you won't make it in time.</div>
  <div class="example-foot">
    <span class="example-tag">N1</span>
  </div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    もし<span class="furi"><ruby>勝<rt>か</rt></ruby>った</span>にしたところで、<span class="furi"><ruby>次<rt>つぎ</rt></ruby>の</span><span class="furi"><ruby>試合<rt>しあい</rt></ruby></span>には<span class="furi"><ruby>勝<rt>か</rt></ruby>て</span>ないだろう。
  </div>
  <div class="example-en">Even if we won, we probably wouldn’t win the next match.</div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    <span class="furi"><ruby>高<rt>たか</rt></ruby>い</span>としたところで、<span class="furi"><ruby>質<rt>しつ</rt></ruby>が</span><span class="furi"><ruby>良<rt>よ</rt></ruby>い</span>とは<span class="furi"><ruby>限<rt>かぎ</rt></ruby>ら</span>ない。
  </div>
  <div class="example-en">Even if it’s expensive, that doesn’t necessarily mean the quality is good.</div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    あの<span class="furi"><ruby>店<rt>みせ</rt></ruby></span>にしたところで、<span class="furi"><ruby>品揃<rt>しなぞろ</rt></ruby>え</span>はあまり<span class="furi"><ruby>変<rt>か</rt></ruby>わらない</span>。
  </div>
  <div class="example-en">Even if it were that shop, the selection wouldn’t be much different.</div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    <span class="furi"><ruby>謝<rt>あやま</rt></ruby>った</span>としたところで、もう<span class="furi"><ruby>遅<rt>おそ</rt></ruby>い</span>。
  </div>
  <div class="example-en">Even if you apologise now, it’s already too late.</div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    <span class="furi"><ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby></span>にしたところで、<span class="furi"><ruby>事情<rt>じじょう</rt></ruby></span>がわかっていなかったのかもしれない。
  </div>
  <div class="example-en">Even in his case, he might not have understood the situation.</div>
</div>

</div>

After reading each sentence, ask what the speaker is dismissing. The meaning becomes clearer when you spot why they think the scenario won’t change the outcome.

## Nuance of にしたところで / としたところで

The key nuance is **the proposed condition is insufficient to alter the result**. It’s not just “if” — it’s “even if that unlikely or favourable thing happened, it still wouldn’t help.”

This matters because learners sometimes confuse it with neutral conditionals like 〜たら or 〜ば. にしたところで / としたところで adds a layer of **scepticism or resignation**. You are saying, “Your scenario doesn’t change anything; stop clinging to it.”

In context:

- Often used when someone makes a weak excuse or a hopeful suggestion.
- It can sound harsh, so in friendly conversations it’s often softened or replaced with にしても.
- In formal writing, it’s a powerful tool to refute counterarguments.

<div class="note-callout">
  <div class="note-icon">⚠️</div>
  <div class="note-body">
    This pattern almost always leads to a negative or dismissive conclusion. It’s rare to use it with a positive outcome unless you’re making a contrastive point.
  </div>
</div>

## にしたところで / としたところで vs にしても

Both **にしたところで / としたところで** and **にしても** mean “even if,” but they differ in strength and attitude.

<div class="compare">
  <div class="cmp a">
    <div class="cmp-head">にしたところで / としたところで</div>
    <div class="cmp-sub">emphasis on futility; the assumed condition won’t change the outcome</div>
    <div class="cmp-when">used when rejecting a scenario or dismissing its relevance</div>
    <div class="cmp-eg"><ruby>今<rp>(</rp><rt>いま</rt><rp>)</rp></ruby>から<ruby>勉強<rp>(</rp><rt>べんきょう</rt><rp>)</rp></ruby>したとしたところで、<ruby>合格<rp>(</rp><rt>ごうかく</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>無理<rp>(</rp><rt>むり</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</div>
    <div class="cmp-eg-en">Even if you study now, passing is impossible.</div>
  </div>
  <div class="cmp b">
    <div class="cmp-head">にしても</div>
    <div class="cmp-sub">more neutral; acknowledges the condition but adds a reservation</div>
    <div class="cmp-when">used when granting a point while adding a counterpoint, often softened</div>
    <div class="cmp-eg"><ruby>今<rp>(</rp><rt>いま</rt><rp>)</rp></ruby>から<ruby>勉強<rp>(</rp><rt>べんきょう</rt><rp>)</rp></ruby>するにしても、<ruby>集中<rp>(</rp><rt>しゅうちゅう</rt><rp>)</rp></ruby>できないだろう。</div>
    <div class="cmp-eg-en">Even if you do study now, you probably can’t concentrate.</div>
  </div>
</div>

Quick contrast:  
- <ruby>高い<rp>(</rp><rt>たかい</rt><rp>)</rp></ruby>にしたところで / <ruby>高い<rp>(</rp><rt>たかい</rt><rp>)</rp></ruby>としたところで → even if it’s expensive (implying the price doesn’t justify anything, or it’s still not good)  
- <ruby>高い<rp>(</rp><rt>たかい</rt><rp>)</rp></ruby>にしても → even if it’s expensive (admitting the price is high, but there might be other reasons to consider)

If both translations seem possible, check the tone: if the sentence feels like it’s shutting down a possibility, **にしたところで / としたところで** is the better fit. If it’s a softer counter, **にしても** is safer.

## Common mistakes with にしたところで / としたところで

<div class="mistakes">

<div class="mistake">
  <div class="mline bad">
    <span class="mark bad">❌</span>
    <span class="mline-body">Noun + としたところで</span>
  </div>
  <div class="note">Using と with a noun when に is required.</div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline good">
    <span class="mark good">✅</span>
    <span class="mline-body">Noun + にしたところで</span>
  </div>
  <div class="note">Attach に to nouns, と to verbs/adjectives.</div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline bad">
    <span class="mark bad">❌</span>
    <span class="mline-body">あの<ruby>人<rp>(</rp><rt>ひと</rt><rp>)</rp></ruby>にしたところで、<ruby>親切<rp>(</rp><rt>しんせつ</rt><rp>)</rp></ruby>だ。</span>
  </div>
  <div class="note">Trying to use the pattern positively — unnatural unless you’re explicitly contrasting.</div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline good">
    <span class="mark good">✅</span>
    <span class="mline-body">あの<ruby>人<rp>(</rp><rt>ひと</rt><rp>)</rp></ruby>にしたところで、そんなに<ruby>親切<rp>(</rp><rt>しんせつ</rt><rp>)</rp></ruby>ではない。</span>
  </div>
  <div class="note">Even that person isn’t that kind. Negative conclusion fits the nuance.</div>
</div>

</div>

A helpful practice method: write a sentence with にしても, then rewrite it with にしたところで / としたところで. Notice how the dismissal gets stronger. If you can explain that difference, you’ve grasped the nuance.

## Is にしたところで / としたところで on the JLPT?

<div class="jlpt-card">
  <div class="jlpt-shield">N1</div>
  <div class="jlpt-info">
    <div class="jlpt-checks">
      <p>Appears in:</p>
      <ul>
        <li>Reading sections (editorials, argumentative passages)</li>
        <li>Grammar questions (particle choice, sentence completion)</li>
        <li>Occasionally in listening when the speaker rejects a suggestion</li>
      </ul>
    </div>
  </div>
</div>

Yes. **にしたところで / としたところで** is firmly **JLPT N1** grammar. Test makers love it because it tests both the particle distinction (に vs と) and the ability to recognise a dismissive stance. Expect to see it near contrasting opinions or as a choice in sentence-completion problems.

For preparation, focus on identifying the speaker’s **attitude** — if the tone is “that wouldn’t help,” it’s likely this pattern.

## Practice questions for にしたところで / としたところで

<div class="prompts">

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">1</span>
  <span class="prompt-text">Write a sentence using <strong>にしたところで</strong> about a famous person — argue that even they couldn’t solve a certain problem.</span>
  <span class="prompt-tag">N1</span>
</div>

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">2</span>
  <span class="prompt-text">Use <strong>としたところで</strong> to counter someone who says “just try harder.” Make the outcome clearly unfixable.</span>
  <span class="prompt-tag">N1</span>
</div>

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">3</span>
  <span class="prompt-text">Create one example with an adjective + としたところで, showing that the quality alone doesn’t guarantee a good result.</span>
  <span class="prompt-tag">N1</span>
</div>

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">4</span>
  <span class="prompt-text">Now take that sentence and rewrite it with <strong>にしても</strong>. How does the tone shift?</span>
  <span class="prompt-tag">N1</span>
</div>

</div>

Keep your first sentences simple. Once the structure feels natural, add more context so the dismissive nuance becomes clear.

## Learning path for にしたところで / としたところで

<div class="path">

<div class="path-step">
  <span class="step-num">1</span>
  <div class="step-body">
    <strong>Master formation.</strong> Know when to use <strong>に</strong> (nouns) and <strong>と</strong> (verbs, adjectives). Quiz yourself by attaching random words.
  </div>
</div>

<div class="path-step">
  <span class="step-num">2</span>
  <div class="step-body">
    <strong>Compare with にしても.</strong> Use the contrast examples above. Practise switching between them with the same situation to feel the nuance shift.
  </div>
</div>

<div class="path-step">
  <span class="step-num">3</span>
  <div class="step-body">
    <strong>Listen for dismissal.</strong> In JLPT reading and real conversations, notice how the pattern shuts down a suggestion. Underline it and write your own counter-example.
  </div>
</div>

<div class="path-step">
  <span class="step-num">4</span>
  <div class="step-body">
    <strong>Produce natural sentences.</strong> Write a short paragraph where you argue against a common belief, using にしたところで/としたところで twice naturally.
  </div>
</div>

</div>

## Related grammar to review next

- [に](/blog/n1-ni/) — because it also marks the target or basis of an evaluation, often followed by a negative judgement
- [に<ruby>値<rp>(</rp><rt>あたい</rt><rp>)</rp></ruby>する](/blog/n1-ni-atai-suru/) — because it evaluates whether something is worth doing, and often pairs with a rebuttal
- [にあって](/blog/n1-ni-atte/) — because it sets a situation or state, and can be countered with にしたところで
- [にひきかえ](/blog/n1-ni-hikikae/) — because it contrasts situations, often with a dismissive second clause

## Learn にしたところで / としたところで with Hane

If you want to review **にしたところで / としたところで** together with the related patterns above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions.

Browse more lessons here:
- [All grammar lessons](/blog/)
- [JLPT N1 grammar lessons](/blog/n1/)