# にも増して: more than…; above ~

> Learn how to use にも増して, a JLPT N1 Japanese grammar point meaning more than…; above ~, with structure, nuance, examples, mistakes, and comparisons.

JLPT level: N1 · Updated: 2026-05-18 · Canonical: https://hane-app.com/blog/n1-nimo-mashite/

**にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** means **more than…; above ~**. It is a **JLPT N1** Japanese grammar pattern used to express that something is **even more** than a reference point—often a previous state, expectation, or standard.

If you want to say that a quality or feeling has intensified beyond what it was before, **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** is the pattern that adds that subjective weight. It shows up in formal writing, spoken commentary, and the N1 reading and listening sections.

<div class="pullquote">
<strong>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> says “even more than X”—where X is usually a time, a situation, or a prior level of intensity. The comparison is not neutral; it carries emotion, surprise, or admiration.
</div>

## What does にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て mean?

Use **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** when you want to say that something is **more than** or **above** a certain frame of reference. The English translations “more than…”, “above ~”, or “even more than” all work, but the nuance is that the new state surpasses what came before in a way that feels notable to the speaker.

Think of it as: “even more than X, Y is true / has happened.” The X is often a noun like <ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby> (before), <ruby>以前<rp>(</rp><rt>いぜん</rt><rp>)</rp></ruby> (previously), いつも (usual), or a concrete standard.

This pattern belongs to a family of expressions that set a comparative baseline, but **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** is the one that signals the speaker’s heightened impression—so it’s not a dry, factual comparison.

## How to form にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て

<div class="formation">
  <span class="ftoken t-core">Noun</span>
  <span class="farrow">→</span>
  <span class="ftoken t-core">Noun</span>
  <span class="fplus">＋</span>
  <span class="ftoken t-conn">にも</span>
  <span class="ftoken t-core"><ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</span>
</div>

Attach **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** directly to a noun. The noun represents the point of comparison—often a temporal or situational reference.

<div class="formula">
  <span class="ftoken t-core"><ruby>以前<rp>(</rp><rt>いぜん</rt><rp>)</rp></ruby></span>
  <span class="fplus">＋</span>
  <span class="ftoken t-core">にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</span>
</div>
<div class="formula">
  <span class="ftoken t-core">いつも</span>
  <span class="fplus">＋</span>
  <span class="ftoken t-core">にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</span>
</div>
<div class="formula">
  <span class="ftoken t-core"><ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby></span>
  <span class="fplus">＋</span>
  <span class="ftoken t-core">にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</span>
</div>

Common nouns that precede にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て:
- <ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て — more than before
- <ruby>以前<rp>(</rp><rt>いぜん</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て — even more than previously
- いつにも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て — more than ever / more than usual
- <ruby>想像<rp>(</rp><rt>そうぞう</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て — beyond imagination
- <ruby>予想<rp>(</rp><rt>よそう</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て — more than expected
- <ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て — beyond what one had hoped

The structure is fixed; verbs, adjectives, and full clauses cannot directly precede the pattern.

## When is にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て used?

Use **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** when you want to:
- Compare a current state to a past state and say it **intensified**
- Emphasize that a result or quality **exceeds** what a noun describes
- Sound slightly formal and expressive at the same time

Typical contexts:
- Personal impressions, emotions, or judgments (“He seemed even more determined than before”)
- Formal writing (essays, news editorials, reviews)
- Polite speech where you want to add weight to an observation

Tone and register:
- **Neutral to formal**; often appears in written Japanese
- Can appear in spoken Japanese when the speaker wants to sound articulate, but it’s not casual slang
- Commonly tested in N1 reading comprehension and sometimes in listening where nuanced comparisons matter

## にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て example sentences

<div class="examples">

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    <ruby>今年<rp>(</rp><rt>ことし</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>夏<rp>(</rp><rt>なつ</rt><rp>)</rp></ruby>は<span class="furi" title="まえ"><ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby></span>にも<span class="furi" title="ま"><ruby>増<rp>(</rp><rt>ぞう</rt><rp>)</rp></ruby></span>して<span class="furi" title="あつ"><ruby>暑<rp>(</rp><rt>しょ</rt><rp>)</rp></ruby></span>い。
  </div>
  <div class="example-en">This summer is even hotter than before.</div>
  <div class="example-foot">
    <span class="example-tag">N1</span>
    <span class="example-tag">comparison</span>
  </div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    <ruby>彼女<rp>(</rp><rt>かのじょ</rt><rp>)</rp></ruby>は<span class="furi" title="いぜん"><ruby>以前<rp>(</rp><rt>いぜん</rt><rp>)</rp></ruby></span>にも<span class="furi" title="ま"><ruby>増<rp>(</rp><rt>ぞう</rt><rp>)</rp></ruby></span>して<span class="furi" title="うつく"><ruby>美<rp>(</rp><rt>び</rt><rp>)</rp></ruby></span>しくなった。
  </div>
  <div class="example-en">She has become even more beautiful than before.</div>
  <div class="example-foot">
    <span class="example-tag">N1</span>
    <span class="example-tag">subjective</span>
  </div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    テスト<span class="furi" title="まえ"><ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby></span>にも<span class="furi" title="ま"><ruby>増<rp>(</rp><rt>ぞう</rt><rp>)</rp></ruby></span>して<span class="furi" title="しんけん"><ruby>真剣<rp>(</rp><rt>しんけん</rt><rp>)</rp></ruby></span>に<span class="furi" title="べんきょう"><ruby>勉強<rp>(</rp><rt>べんきょう</rt><rp>)</rp></ruby></span>している。
  </div>
  <div class="example-en">He is studying even more seriously than before the test (i.e., even more so than the usual pre-test intensity).</div>
  <div class="example-foot">
    <span class="example-tag">N1</span>
    <span class="example-tag">behavior</span>
  </div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    その<span class="furi" title="えいが"><ruby>映画<rp>(</rp><rt>えいが</rt><rp>)</rp></ruby></span>は<span class="furi" title="そうぞう"><ruby>想像<rp>(</rp><rt>そうぞう</rt><rp>)</rp></ruby></span>にも<span class="furi" title="ま"><ruby>増<rp>(</rp><rt>ぞう</rt><rp>)</rp></ruby></span>して<span class="furi" title="かんどうてき"><ruby>感動<rp>(</rp><rt>かんどう</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>的<rp>(</rp><rt>てき</rt><rp>)</rp></ruby></span>だった。
  </div>
  <div class="example-en">The movie was even more moving than I had imagined.</div>
  <div class="example-foot">
    <span class="example-tag">N1</span>
    <span class="example-tag">evaluation</span>
  </div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    いつにも<span class="furi" title="ま"><ruby>増<rp>(</rp><rt>ぞう</rt><rp>)</rp></ruby></span>して<span class="furi" title="きょう"><ruby>今日<rp>(</rp><rt>きょう</rt><rp>)</rp></ruby></span>は<span class="furi" title="えがお"><ruby>笑顔<rp>(</rp><rt>えがお</rt><rp>)</rp></ruby></span>が<span class="furi" title="すく"><ruby>少<rp>(</rp><rt>すくな</rt><rp>)</rp></ruby></span>ない。
  </div>
  <div class="example-en">Today, more than usual, she is smiling less.</div>
  <div class="example-foot">
    <span class="example-tag">N1</span>
    <span class="example-tag">contrast</span>
  </div>
</div>

<div class="example">
  <div class="example-jp">
    <span class="furi" title="おや"><ruby>親<rp>(</rp><rt>おや</rt><rp>)</rp></ruby></span>の<span class="furi" title="きたい"><ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby></span>にも<span class="furi" title="ま"><ruby>増<rp>(</rp><rt>ぞう</rt><rp>)</rp></ruby></span>して、<span class="furi" title="じぶん"><ruby>自分<rp>(</rp><rt>じぶん</rt><rp>)</rp></ruby></span>の<span class="furi" title="あつりょく"><ruby>圧力<rp>(</rp><rt>あつりょく</rt><rp>)</rp></ruby></span>がきつかった。
  </div>
  <div class="example-en">More than my parents’ expectations, the pressure I put on myself was tough.</div>
  <div class="example-foot">
    <span class="example-tag">N1</span>
    <span class="example-tag">psyche</span>
  </div>
</div>

</div>

After reading each sentence, ask yourself what the point of comparison is (<ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>, <ruby>以前<rp>(</rp><rt>いぜん</rt><rp>)</rp></ruby>, いつも, <ruby>想像<rp>(</rp><rt>そうぞう</rt><rp>)</rp></ruby>, etc.) and what quality is being intensified. That makes the pattern easier to internalize.

## Nuance of にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て

The key nuance is **subjective amplification**. You aren’t just stating a neutral difference; you’re conveying that something has **surpassed** the reference point in a way that catches your attention.

- It often suggests surprise, admiration, or even disappointment.
- The reference point is usually something the listener already knows (the past, the usual, the expected), so the statement lands with additional emotional weight.
- Compared with a plain comparison like より or <ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に, **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** makes the increase feel personal and meaningful.

For example, saying <ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>よりも<ruby>暑い<rp>(</rp><rt>あつい</rt><rp>)</rp></ruby> is a simple comparative (“hotter than before”). Saying <ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て<ruby>暑い<rp>(</rp><rt>あつい</rt><rp>)</rp></ruby> implies “I really feel it—this is notably more intense than what came before.” The grammar itself colors the statement.

## にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て vs <ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に

Both **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** and **<ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に** can mean “more than,” but they carry different flavors.

<div class="compare">

<div class="cmp">
  <div class="cmp-head">にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</div>
  <div class="cmp-sub">subjective amplification</div>
  <div class="cmp-when">Use when you want to express that something has intensified beyond a prior state in a way that feels significant to you.</div>
  <div class="cmp-eg"><ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て<ruby>美しく<rp>(</rp><rt>うつくしく</rt><rp>)</rp></ruby>なった。</div>
  <div class="cmp-eg-en">She became even more beautiful than before (and I’m struck by that).</div>
</div>

<div class="vs">vs</div>

<div class="cmp">
  <div class="cmp-head"><ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に</div>
  <div class="cmp-sub">objective comparison</div>
  <div class="cmp-when">Use when you want to state a factual or neutral comparison, often with a measurable or logical scale.</div>
  <div class="cmp-eg"><ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に<ruby>美しく<rp>(</rp><rt>うつくしく</rt><rp>)</rp></ruby>なった。</div>
  <div class="cmp-eg-en">She became more beautiful than before (statement of fact).</div>
</div>

</div>

In many N1 contexts, choosing にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て over <ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に tells the examiner that you understand the speaker’s **subjective evaluation**, not just the grammar. The same distinction holds in writing—a review might use にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て to inject personal voice into a comparison.

## Common mistakes with にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て

<div class="mistakes">

<div class="mistake">
  <div class="mline">
    <div class="mark bad">❌</div>
    <div class="mline-body"><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<span class="bad"><ruby>一生懸命<rp>(</rp><rt>いっしょうけんめい</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</span><ruby>努力<rp>(</rp><rt>どりょく</rt><rp>)</rp></ruby>した。</div>
  </div>
  <div class="mline">
    <div class="mark good">✅</div>
    <div class="mline-body"><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<span class="good"><ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</span><ruby>努力<rp>(</rp><rt>どりょく</rt><rp>)</rp></ruby>した。</div>
  </div>
  <div class="note">にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て attaches to a noun, not an adverb or a verb phrase. Use a time or situation noun as the point of comparison.</div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline">
    <div class="mark bad">❌</div>
    <div class="mline-body"><ruby>今日<rp>(</rp><rt>きょう</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て<ruby>頑張り<rp>(</rp><rt>がんばり</rt><rp>)</rp></ruby>たい。</div>
  </div>
  <div class="mline">
    <div class="mark good">✅</div>
    <div class="mline-body"><ruby>明日<rp>(</rp><rt>あす</rt><rp>)</rp></ruby>も<ruby>今日<rp>(</rp><rt>きょう</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て<ruby>頑張り<rp>(</rp><rt>がんばり</rt><rp>)</rp></ruby>たい。</div>
  </div>
  <div class="note">When comparing “today” to an implied other time, the reference point must make sense. <ruby>今日<rp>(</rp><rt>きょう</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て alone is ambiguous; the pattern typically needs a clear comparative baseline.</div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline">
    <div class="mark bad">❌</div>
    <div class="mline-body"><ruby>日本語<rp>(</rp><rt>にっぽんご</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て<ruby>難しい<rp>(</rp><rt>むずかしい</rt><rp>)</rp></ruby>。</div>
  </div>
  <div class="mline">
    <div class="mark good">✅</div>
    <div class="mline-body"><ruby>日本語<rp>(</rp><rt>にっぽんご</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>想像<rp>(</rp><rt>そうぞう</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て<ruby>難しい<rp>(</rp><rt>むずかしい</rt><rp>)</rp></ruby>。</div>
    <div class="note">Without context, <ruby>日本語<rp>(</rp><rt>にっぽんご</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て suggests “more than Japanese,” which might not be what you mean. Use a reference noun that clarifies what you are surpassing—<ruby>想像<rp>(</rp><rt>そうぞう</rt><rp>)</rp></ruby> (imagination), <ruby>予想<rp>(</rp><rt>よそう</rt><rp>)</rp></ruby> (expectation), etc.</div>
  </div>
</div>

</div>

A useful exercise: write a sentence with <ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て, then replace <ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby> with a different noun and see how the meaning shifts. Always check that the noun creates a meaningful baseline.

## Is にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て on the JLPT?

<div class="jlpt-card">
  <div class="jlpt-shield">N1</div>
  <div class="jlpt-info">
    <strong>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> appears in JLPT N1 materials, especially in reading comprehension passages that use nuanced comparisons. You’re expected to:
    <ul class="jlpt-checks">
      <li>Recognize it in a passage and understand its subjective weight</li>
      <li>Differentiate it from neutral comparatives like より and <ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に</li>
      <li>Use it appropriately in rephrasing or sentence-completion questions</li>
    </ul>
  </div>
</div>

For N1 test preparation, don’t just memorize “more than.” Practice identifying the **emotion** behind the comparison. Questions often ask, “How does the speaker feel?” rather than “What does this word mean?”

## Practice questions for にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て

<div class="prompts">

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">1</span>
  <div class="prompt-text">Use <strong><ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> to describe something you feel more strongly now than you did a year ago.</div>
  <span class="prompt-tag">emotion</span>
</div>

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">2</span>
  <div class="prompt-text">Compare <strong>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> and <strong><ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に</strong> by writing one pair of sentences with the same situation but different nuance. Explain the difference.</div>
  <span class="prompt-tag">compare</span>
</div>

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">3</span>
  <div class="prompt-text">Write a sentence using <strong>いつにも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> to describe someone’s behavior today that surprised you.</div>
  <span class="prompt-tag">observation</span>
</div>

<div class="prompt">
  <span class="prompt-num">4</span>
  <div class="prompt-text">Create a short spoken comment (like a review or a reaction) where <strong><ruby>想像<rp>(</rp><rt>そうぞう</rt><rp>)</rp></ruby>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> fits naturally.</div>
  <span class="prompt-tag">spoken</span>
</div>

</div>

Start with simple structures. Once you’re comfortable, add context words like なぜか, やはり, やっぱり to make the emotional tone even clearer.

## Learning path for にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て

<div class="path">

<div class="path-step">
  <span class="step-num">1</span>
  <div class="step-body">Memorize the attachment rule: <strong>Noun + にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong>. Drill the most common nouns: <ruby>前<rp>(</rp><rt>まえ</rt><rp>)</rp></ruby>, <ruby>以前<rp>(</rp><rt>いぜん</rt><rp>)</rp></ruby>, いつも, <ruby>想像<rp>(</rp><rt>そうぞう</rt><rp>)</rp></ruby>, <ruby>予想<rp>(</rp><rt>よそう</rt><rp>)</rp></ruby>.</div>
</div>

<div class="path-step">
  <span class="step-num">2</span>
  <div class="step-body">Compare <strong>にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> with <a href="/blog/n1-niwa-oyobanai/">には<ruby>及ば<rp>(</rp><rt>およば</rt><rp>)</rp></ruby>ない</a> (doesn’t reach the level of). Note that にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て goes above, while には<ruby>及ば<rp>(</rp><rt>およば</rt><rp>)</rp></ruby>ない says something falls short—opposite ends of a comparative scale.</div>
</div>

<div class="path-step">
  <span class="step-num">3</span>
  <div class="step-body">Read short opinion pieces or reviews and highlight every instance of にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て. Pay attention to what emotion the writer is injecting. Try replacing it with <ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に to feel the difference.</div>
</div>

<div class="path-step">
  <span class="step-num">4</span>
  <div class="step-body">Write a paragraph about a recent experience, deliberately using にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て twice with two different nouns. Read it aloud to internalize the rhythm.</div>
</div>

<div class="path-step">
  <span class="step-num">5</span>
  <div class="step-body">Test yourself with mixed N1 grammar questions that force you to choose between comparatives—にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て, <ruby>以上<rp>(</rp><rt>いじょう</rt><rp>)</rp></ruby>に, に<ruby>比べ<rp>(</rp><rt>くらべ</rt><rp>)</rp></ruby>て, and <a href="/blog/n1-nimo-hodo-ga-aru/">にもほどがある</a> (which is not a comparative degree but uses にも for a standard). Correctly rejecting similar-looking patterns is half the battle.</div>
</div>

</div>

## Related grammar to review next

- [にもほどがある](/blog/n1-nimo-hodo-ga-aru/) — also uses にも to set a standard, but here it marks the limit of acceptable behavior: “there’s a line even for…”
- [には<ruby>当たら<rp>(</rp><rt>あたら</rt><rp>)</rp></ruby>ない](/blog/n1-niwa-ataranai/) — because it too evaluates a degree against a norm, saying something doesn’t reach the level needed to be called X
- [には<ruby>及ば<rp>(</rp><rt>およば</rt><rp>)</rp></ruby>ない](/blog/n1-niwa-oyobanai/) — the opposite direction of comparison; instead of surpassing, it says something falls short of a standard
- [によらず](/blog/n1-ni-yorazu/) — because it expresses a relationship beyond a single factor, and understanding it sharpens your sense of how comparisons are framed

## Learn にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て with Hane

If you want to review **にも<ruby>増し<rp>(</rp><rt>まし</rt><rp>)</rp></ruby>て** together with the advanced comparatives above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions—perfect for N1 nuance.

Browse more lessons here:
- [All grammar lessons](/blog/)
- [JLPT N1 grammar lessons](/blog/n1/)