# をよそに: despite; without regards to ~

> Learn how to use をよそに, a JLPT N1 grammar meaning despite or without regards to, with formation, examples, comparisons, and common mistakes.

JLPT level: N1 · Updated: 2026-05-18 · Canonical: https://hane-app.com/blog/n1-o-yoso-ni/

**をよそに** means **despite; without regards to ~**. It is a **JLPT N1** Japanese grammar pattern that signals someone’s action unfolds while completely ignoring a surrounding concern, warning, or expectation — often with a hint of criticism or disbelief.

This grammar point frequently shows up in editorials, literary prose, and N1 reading comprehension passages. If you need to describe a situation where a person acts as though a perfectly valid worry or piece of advice doesn’t exist, **をよそに** is the precise tool to add that layer of judgement to your Japanese.

<div class="pullquote">
<strong>Core idea:</strong> A concern or expectation exists, but someone carries on as if it didn’t — usually with a critical or ironic tone.
</div>

## What does をよそに mean?

Use **をよそに** when an action or state continues *in defiance of* or *completely ignoring* a tangible worry, advice, expectation, or public opinion. The ignored element is often something that, from the speaker’s perspective, should have influenced the person’s behaviour.

Natural translations include:
- despite; without regards to; in defiance of; with no heed paid to

The best English rendering depends on context, but always keep the “intentional disregard” flavour in mind. The pattern almost never applies to neutral natural forces — it targets a person’s or group’s *choice* to ignore something.

## How to form をよそに

Attach **をよそに** directly to a noun that represents a concern, expectation, or outside voice. The noun is often abstract.

<div class="formation">
  <span class="formula">
    <span class="ftoken t-core">N</span>
    <span class="fplus"> + </span>
    <span class="ftoken t-aux">をよそに</span>
  </span>
</div>

Common nouns that pair naturally with this pattern:
- <ruby>心配<rp>(</rp><rt>しんぱい</rt><rp>)</rp></ruby> — worry
- <ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby> — expectations
- <ruby>忠告<rp>(</rp><rt>ちゅうこく</rt><rp>)</rp></ruby> — advice/warning
- <ruby>不安<rp>(</rp><rt>ふあん</rt><rp>)</rp></ruby> — unease
- <ruby>非難<rp>(</rp><rt>ひなん</rt><rp>)</rp></ruby> — criticism
- <ruby>声<rp>(</rp><rt>こえ</rt><rp>)</rp></ruby>／<ruby>意見<rp>(</rp><rt>いけん</rt><rp>)</rp></ruby> — voices/opinions

You’ll also see it with noun phrases like <ruby>周囲<rp>(</rp><rt>しゅうい</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>反対<rp>(</rp><rt>はんたい</rt><rp>)</rp></ruby> (opposition from those around) or <ruby>親<rp>(</rp><rt>おや</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>願い<rp>(</rp><rt>ねがい</rt><rp>)</rp></ruby> (parents’ wishes). The noun must be the thing being disregarded, not the person doing the disregarding.

## When is をよそに used?

Wield **をよそに** in these situations:

- Criticising someone for ignoring well-meaning advice or warnings  
- Describing a character who recklessly pushes forward while others worry  
- Depicting the gap between public sentiment and an authority’s actions  
- Adding an ironic twist to a situation where expectations are trampled

Tone and register:
- Moderately formal; common in newspaper editorials, essays, and literary narration.  
- Carries a critical or at least evaluative stance — it’s rarely neutral.  
- In speech, it can sound literary or slightly dramatic; casual conversation often opts for simpler contrasts like **のに** or **くせに**.

This pattern shows up frequently in N1 reading sections where the author’s attitude is being tested.

## をよそに example sentences

<div class="examples">

<div class="example">
<p class="example-jp"><ruby>家族<rp>(</rp><rt>かぞく</rt><rp>)</rp></ruby>の<span class="furi">心配</span>をよそに、<ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>会社<rp>(</rp><rt>かいしゃ</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>辞め<rp>(</rp><rt>やめ</rt><rp>)</rp></ruby>て<ruby>旅<rp>(</rp><rt>たび</rt><rp>)</rp></ruby>に<ruby>出<rp>(</rp><rt>で</rt><rp>)</rp></ruby>た。</p>
<p class="example-en">Despite his family’s worries, he quit his job and set off travelling.</p>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">Ignoring concern</span></div>
</div>

<div class="example">
<p class="example-jp"><ruby>周囲<rp>(</rp><rt>しゅうい</rt><rp>)</rp></ruby>の<span class="furi">反対</span>をよそに、<ruby>二人<rp>(</rp><rt>ふたり</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>結婚<rp>(</rp><rt>けっこん</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>決め<rp>(</rp><rt>きめ</rt><rp>)</rp></ruby>た。</p>
<p class="example-en">In defiance of everyone’s opposition, the two decided to marry.</p>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">Defying advice</span></div>
</div>

<div class="example">
<p class="example-jp"><ruby>国民<rp>(</rp><rt>こくみん</rt><rp>)</rp></ruby>の<span class="furi">不安</span>をよそに、<ruby>政府<rp>(</rp><rt>せいふ</rt><rp>)</rp></ruby>はその<ruby>法案<rp>(</rp><rt>ほうあん</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>強行<rp>(</rp><rt>きょうこう</rt><rp>)</rp></ruby>した。</p>
<p class="example-en">Without regard for the public’s unease, the government rammed the bill through.</p>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">Ignoring public sentiment</span></div>
</div>

<div class="example">
<p class="example-jp"><ruby>親<rp>(</rp><rt>おや</rt><rp>)</rp></ruby>の<span class="furi">忠告</span>をよそに、<ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>危険<rp>(</rp><rt>きけん</rt><rp>)</rp></ruby>な<ruby>投資<rp>(</rp><rt>とうし</rt><rp>)</rp></ruby>に<ruby>手<rp>(</rp><rt>て</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>出し<rp>(</rp><rt>だし</rt><rp>)</rp></ruby>た。</p>
<p class="example-en">Brushing off his parents’ warnings, he dabbled in risky investments.</p>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">Ignoring warnings</span></div>
</div>

<div class="example">
<p class="example-jp"><ruby>大勢<rp>(</rp><rt>おおぜい</rt><rp>)</rp></ruby>の<span class="furi">期待</span>をよそに、その<ruby>選手<rp>(</rp><rt>せんしゅ</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>予選<rp>(</rp><rt>よせん</rt><rp>)</rp></ruby>で<ruby>敗れ<rp>(</rp><rt>やぶれ</rt><rp>)</rp></ruby>てしまった。</p>
<p class="example-en">Going against everyone’s high hopes, the athlete lost in the qualifying round.</p>
<div class="example-foot"><span class="example-tag">Contrasting expectations</span></div>
</div>

</div>

In each sentence, the disregarded noun represents something that *should* have altered the outcome. The grammar’s job is to highlight that it didn’t — and the tone often implies the speaker finds that remarkable or disappointing.

## Nuance of をよそに

The core nuance is **active disregard**. This isn’t a neutral “despite the rain” construction; it’s about a human (or group) choosing to ignore a clearly present factor. The word **よそに** itself is related to **よそ** (other place, elsewhere), so the literal image is “treating X as something that belongs somewhere else and has nothing to do with me.”

This nuance brings a few specific colourings:

- **Judgement:** The pattern often carries mild to strong criticism. If you say someone acted <ruby>心配<rp>(</rp><rt>しんぱい</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに, you’re implying their decision was reckless or thoughtless.  
- **Ironic contrast:** When the expectation is positive and the result negative (e.g., <ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに<ruby>失敗<rp>(</rp><rt>しっぱい</rt><rp>)</rp></ruby>した), the gap feels especially poignant.  
- **Not for inanimate forces:** It would sound unnatural to say ｢<ruby>雨<rp>(</rp><rt>あめ</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに<ruby>散歩<rp>(</rp><rt>さんぽ</rt><rp>)</rp></ruby>した｣ (the rain doesn’t carry a “concern” or “advice” nuance). Stick to human-related abstract nouns.

<div class="note-callout">
  <div class="note-icon">💡</div>
  <div class="note-body">
    Think of <strong>をよそに</strong> as “acting as if the worry existed in another world.” That separation is precisely what creates the judgemental overtone.
  </div>
</div>

## をよそに vs にもかかわらず

Both patterns translate to “despite,” but the speaker’s stance differs sharply.

<div class="compare">
  <div class="cmp">
    <div class="a">
      <div class="cmp-head">をよそに</div>
      <div class="cmp-sub">Active disregard — often critical</div>
      <div class="cmp-when">Used when the ignored factor involves human concern, advice, or expectation, and the speaker views the action as inappropriate.</div>
      <div class="cmp-eg"><ruby>両親<rp>(</rp><rt>りょうしん</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>心配<rp>(</rp><rt>しんぱい</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに、<ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>夜遊び<rp>(</rp><rt>よあそび</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>続け<rp>(</rp><rt>つづけ</rt><rp>)</rp></ruby>た。</div>
      <div class="cmp-eg-en">Defying his parents’ worries, he kept going out at night.</div>
    </div>
    <div class="b">
      <div class="cmp-head">にもかかわらず</div>
      <div class="cmp-sub">Factual contrast — neutral or formal</div>
      <div class="cmp-when">A general “despite” that works with any type of obstacle (objective fact, condition, action) without implying judgement.</div>
      <div class="cmp-eg"><ruby>両親<rp>(</rp><rt>りょうしん</rt><rp>)</rp></ruby>が<ruby>心配<rp>(</rp><rt>しんぱい</rt><rp>)</rp></ruby>していたにもかかわらず、<ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>は<ruby>遊び<rp>(</rp><rt>あそび</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>続け<rp>(</rp><rt>つづけ</rt><rp>)</rp></ruby>た。</div>
      <div class="cmp-eg-en">Even though his parents were worried, he kept on playing.</div>
    </div>
  </div>
  <div class="vs">vs</div>
</div>

If you swap **をよそに** for **にもかかわらず**, you lose the layer of “they should have listened” — the sentence becomes a simple statement of fact. On the JLPT, a question might test whether you can sense the author’s critical tone and pick the pattern that aligns with it.

## Common mistakes with をよそに

<div class="mistakes">

<div class="mistake">
  <div class="mline">
    <span class="mark bad">❌</span>
    <div class="mline-body"><strong><ruby>天気予報<rp>(</rp><rt>てんきよほう</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに、<ruby>快晴<rp>(</rp><rt>かいせい</rt><rp>)</rp></ruby>だった。</strong></div>
  </div>
  <div class="mline">
    <span class="mark good">✅</span>
    <div class="mline-body"><ruby>天気予報<rp>(</rp><rt>てんきよほう</rt><rp>)</rp></ruby>に<ruby>反し<rp>(</rp><rt>はんし</rt><rp>)</rp></ruby>て、<ruby>快晴<rp>(</rp><rt>かいせい</rt><rp>)</rp></ruby>だった。</div>
  </div>
  <div class="note">Weather is an inanimate condition, not a voiced concern. Use <strong>に<ruby>反し<rp>(</rp><rt>はんし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong> (contrary to) instead.</div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline">
    <span class="mark bad">❌</span>
    <div class="mline-body"><strong><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>努力<rp>(</rp><rt>どりょく</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに、<ruby>失敗<rp>(</rp><rt>しっぱい</rt><rp>)</rp></ruby>した。</strong></div>
  </div>
  <div class="mline">
    <span class="mark good">✅</span>
    <div class="mline-body"><ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに、<ruby>失敗<rp>(</rp><rt>しっぱい</rt><rp>)</rp></ruby>した。</div>
  </div>
  <div class="note">“His effort” isn’t a surrounding concern or outside voice. Replace with <strong><ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby></strong> (expectations) or use <strong>にもかかわらず</strong>.</div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline">
    <span class="mark bad">❌</span>
    <div class="mline-body"><strong><ruby>先生<rp>(</rp><rt>せんせい</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに、<ruby>寝<rp>(</rp><rt>ね</rt><rp>)</rp></ruby>てしまった。</strong></div>
  </div>
  <div class="mline">
    <span class="mark good">✅</span>
    <div class="mline-body"><ruby>先生<rp>(</rp><rt>せんせい</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>忠告<rp>(</rp><rt>ちゅうこく</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに、<ruby>寝<rp>(</rp><rt>ね</rt><rp>)</rp></ruby>てしまった。</div>
  </div>
  <div class="note">The noun must be the *thing ignored*, not the person who voiced it. Add <strong><ruby>忠告<rp>(</rp><rt>ちゅうこく</rt><rp>)</rp></ruby></strong> or <strong><ruby>注意<rp>(</rp><rt>ちゅうい</rt><rp>)</rp></ruby></strong> to make the pattern natural.</div>
</div>

</div>

A good habit: after writing a sentence with **をよそに**, check whether the noun could be naturally described as “a concern/warning/expectation that should have mattered.” If not, you probably need a different pattern.

## Is をよそに on the JLPT?

<div class="jlpt-card">
  <div class="jlpt-shield">N1</div>
  <div class="jlpt-info">
    <p><strong>をよそに</strong> is standard <strong>N1</strong> grammar. It appears in the <ruby>文法<rp>(</rp><rt>ぶんぽう</rt><rp>)</rp></ruby> (grammar) section and is equally important for reading comprehension.</p>
    <div class="jlpt-checks">
      <div>✔ Recognise the critical nuance in a passage</div>
      <div>✔ Select it over neutral patterns when the tone is judgemental</div>
      <div>✔ Understand the noun restriction (only abstract concern-type nouns)</div>
      <div>✔ Pick the form that correctly follows the noun — direct attachment, no の</div>
    </div>
  </div>
</div>

In the exam, distractors often pair **をよそに** with inappropriate nouns (concrete objects or people) or place it where a neutral contrast like **のに** would feel more natural. Train your ear for the “voice” of the sentence — that will guide your choice.

## Practice questions for をよそに

<div class="prompts">
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">1</span>
    <div class="prompt-text">Use をよそに to describe a situation where a politician ignores public outcry. Write a full sentence.</div>
    <span class="prompt-tag">Public sentiment</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">2</span>
    <div class="prompt-text">Write a sentence about a teenager who disregards a parent’s advice before a major decision.</div>
    <span class="prompt-tag">Defying advice</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">3</span>
    <div class="prompt-text">Create a sentence where <ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby>をよそに leads to a disappointing result, and then rewrite it using にもかかわらず. How does the tone change?</div>
    <span class="prompt-tag">Comparing patterns</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">4</span>
    <div class="prompt-text">The company’s leaders pushed through layoffs while employees pleaded for their jobs. Express this with をよそに.</div>
    <span class="prompt-tag">Workplace context</span>
  </div>
</div>

Keep your early attempts straightforward — subject, ignored concern, and resulting action. Once the pattern feels comfortable, try placing it mid-sentence, where the disregarded noun is part of a longer clause.

## Learning path for をよそに

<div class="path">
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">1</span>
    <div class="step-body">Memorise the construction: <strong>N + をよそに</strong>. Write the pattern five times with different abstract nouns (<ruby>心配<rp>(</rp><rt>しんぱい</rt><rp>)</rp></ruby>, <ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby>, <ruby>忠告<rp>(</rp><rt>ちゅうこく</rt><rp>)</rp></ruby>, <ruby>不安<rp>(</rp><rt>ふあん</rt><rp>)</rp></ruby>, <ruby>批判<rp>(</rp><rt>ひはん</rt><rp>)</rp></ruby>).</div>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">2</span>
    <div class="step-body">Compare <strong>をよそに</strong> with <strong>にもかかわらず</strong> and <strong>に<ruby>反し<rp>(</rp><rt>はんし</rt><rp>)</rp></ruby>て</strong>. For each, list which types of nouns they pair with naturally.</div>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">3</span>
    <div class="step-body">Read a short editorial or opinion piece in Japanese. Underline any instance where the author’s tone is critical; try replacing the existing contrast word with <strong>をよそに</strong>. Does it fit?</div>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">4</span>
    <div class="step-body">Write an original paragraph about a news event using <strong>をよそに</strong> at least twice. Ask a native speaker or teacher if the critical nuance comes through.</div>
  </div>
</div>

## Related grammar to review next

- [を<ruby>踏まえ<rp>(</rp><rt>ふまえ</rt><rp>)</rp></ruby>て](/blog/n1-o-fumaete/) — because it flips the perspective: instead of ignoring a factor, you actively take it into account.  
- [を<ruby>経<rp>(</rp><rt>へ</rt><rp>)</rp></ruby>て](/blog/n1-o-hete/) — because it often appears in narrative timelines right before an outcome that contrasts with a previous concern.  
- [を<ruby>控え<rp>(</rp><rt>ひかえ</rt><rp>)</rp></ruby>て](/blog/n1-o-hikaete/) — because it sets up an impending event, and how people act をよそに that looming pressure is a rich contrast.  
- [をいいことに](/blog/n1-o-ii-koto-ni/) — because it also describes an action that exploits a situation, often while ignoring the proper response.

## Learn をよそに with Hane

When you’re ready to internalise **をよそに** alongside its related contrasts, Hane helps you practise with spaced‑repetition drills, sentence-level prompts, and N1‑focused reading snippets. No passive flashcards — just active recall tuned to the grammar you’re studying right now.

Browse more lessons here:
- [All grammar lessons](/blog/)
- [JLPT N1 grammar lessons](/blog/n1/)