# としたことが: of all people, who would have thought?

> Learn how to use としたことが, a JLPT N1 Japanese grammar point meaning of all people, with structure, nuance, examples, mistakes, and comparisons.

JLPT level: N1 · Updated: 2026-05-18 · Canonical: https://hane-app.com/blog/n1-toshita-koto-ga/

**としたことが** means **of all people, who would have thought?**. It is a **JLPT N1** Japanese grammar pattern used to express surprise, disappointment, or mild criticism when someone who is usually reliable, skilled, or high‑status does something unexpected or out of character.

<div class="pullquote">Use としたことが when you can’t believe that this particular person—of all people—did something inconsistent with their reputation.</div>

## What does としたことが mean?

Use **としたことが** when someone you hold in high regard does something that doesn’t match their normal behavior. It carries a tone of “How could they of all people do such a thing?” The pattern attaches to a person (or a role, institution) and is immediately followed by a description of the unexpected action or situation.

Natural translations include:
- of all people
- and yet (this person) ...
- who would have thought (that they) ...
- I can't believe someone like X would ...

The best translation depends on the sentence. The feeling behind としたことが is never just neutral observation — it’s personal, often a little disappointed or incredulous.

## How to form としたことが

The grammar attaches directly to a noun that represents a person, role, or entity.

<div class="formation">
  <span class="ftoken t-core">【<ruby>人<rp>(</rp><rt>ひと</rt><rp>)</rp></ruby> / <ruby>立場<rp>(</rp><rt>たちば</rt><rp>)</rp></ruby>】</span>
  <span class="fplus">+</span>
  <span class="ftoken t-aux">としたことが</span>
</div>

<div class="formula">
  <span class="ftoken t-core"><ruby>先生<rp>(</rp><rt>せんせい</rt><rp>)</rp></ruby></span>
  <span class="farrow">→</span>
  <span class="ftoken t-aux"><ruby>先生<rp>(</rp><rt>せんせい</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが</span>
</div>

Examples of the pattern:
- あの<ruby>正直<rp>(</rp><rt>しょうじき</rt><rp>)</rp></ruby>な<ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>**としたことが**、<ruby>嘘<rp>(</rp><rt>うそ</rt><rp>)</rp></ruby>をつくなんて
- <ruby>一流<rp>(</rp><rt>いちりゅう</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>企業<rp>(</rp><rt>きぎょう</rt><rp>)</rp></ruby>**としたことが**、こんな<ruby>単純<rp>(</rp><rt>たんじゅん</rt><rp>)</rp></ruby>なミスをするとは
- うちの<ruby>部長<rp>(</rp><rt>ぶちょう</rt><rp>)</rp></ruby>**としたことが**、<ruby>会議<rp>(</rp><rt>かいぎ</rt><rp>)</rp></ruby>の<ruby>日<rp>(</rp><rt>ひ</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>間違える<rp>(</rp><rt>まちがえる</rt><rp>)</rp></ruby>なんて

The word before としたことが must be a noun referring to a specific person, a group, or an entity whose reputation is on the line. After it, you typically add a phrase that explains the surprising action, often followed by なんて or とは to underline the tone of disbelief.

## When is としたことが used?

Use **としたことが** in situations like:
- expressing shock or disappointment when someone breaks expected behavior
- gently scolding or sympathizing with someone you respect
- narrating an anecdote where a “model” person slips up

Tone and register:
- semi‑formal to spoken; carries emotional weight, not a dry report
- common in monologues, personal stories, and commentary
- often accompanied by なんて, とは, or ない at the end to emphasize the “I can’t believe it” nuance

If you use としたことが about yourself, it sounds self‑deprecating (e.g., <ruby>私<rp>(</rp><rt>わたくし</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>忘れ<rp>(</rp><rt>わすれ</rt><rp>)</rp></ruby>てしまった ― I of all people forgot). That’s perfectly natural, but be aware it invites the listener to share your surprise.

## としたことが example sentences

<div class="examples">
  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      <span class="furi" data-kanji="先輩"><span class="kanji"><ruby>先輩<rp>(</rp><rt>せんぱい</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">せんぱい</span></span>としたことが、こんな
      <span class="furi" data-kanji="簡単"><span class="kanji"><ruby>簡単<rp>(</rp><rt>かんたん</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">かんたん</span></span>な
      <span class="furi" data-kanji="字"><span class="kanji"><ruby>字<rp>(</rp><rt>じ</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">じ</span></span>を
      <span class="furi" data-kanji="間違"><span class="kanji"><ruby>間<rp>(</rp><rt>ま</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>違<rp>(</rp><rt>い</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">まちが</span></span>えるなんて。
    </div>
    <div class="example-en">My senior colleague, of all people, misread such a simple character — I can't believe it.</div>
    <div class="example-foot"><span class="example-tag">surprise</span></div>
  </div>

  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      あの
      <span class="furi" data-kanji="真面目"><span class="kanji"><ruby>真面目<rp>(</rp><rt>まじめ</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">まじめ</span></span>な
      <span class="furi" data-kanji="社長"><span class="kanji"><ruby>社長<rp>(</rp><rt>しゃちょう</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">しゃちょう</span></span>としたことが、
      <span class="furi" data-kanji="会議"><span class="kanji"><ruby>会議<rp>(</rp><rt>かいぎ</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">かいぎ</span></span>に
      <span class="furi" data-kanji="遅刻"><span class="kanji"><ruby>遅刻<rp>(</rp><rt>ちこく</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">ちこく</span></span>するとは。
    </div>
    <div class="example-en">That serious company president of all people was late to a meeting — who would have thought?</div>
    <div class="example-foot"><span class="example-tag">disbelief</span></div>
  </div>

  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      あれだけ
      <span class="furi" data-kanji="注意"><span class="kanji"><ruby>注意<rp>(</rp><rt>ちゅうい</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">ちゅうい</span></span>していた
      <span class="furi" data-kanji="自分"><span class="kanji"><ruby>自分<rp>(</rp><rt>じぶん</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">じぶん</span></span>としたことが、まさか
      <span class="furi" data-kanji="財布"><span class="kanji"><ruby>財布<rp>(</rp><rt>さいふ</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">さいふ</span></span>を
      <span class="furi" data-kanji"><ruby>落<rp>(</rp><rt>おち</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kanji"><ruby>落<rp>(</rp><rt>おち</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">お</span></span>とすなんて。
    </div>
    <div class="example-en">I myself, who had been so careful, of all people dropped my wallet — I can't believe it.</div>
    <div class="example-foot"><span class="example-tag">self-deprecation</span></div>
  </div>

  <div class="example">
    <div class="example-jp">
      <span class="furi" data-kanji="警察"><span class="kanji"><ruby>警察<rp>(</rp><rt>けいさつ</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">けいさつ</span></span>としたことが、
      <span class="furi" data-kanji="証拠"><span class="kanji"><ruby>証拠<rp>(</rp><rt>しょうこ</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">しょうこ</span></span>の
      <span class="furi" data-kanji="管理"><span class="kanji"><ruby>管理<rp>(</rp><rt>かんり</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">かんり</span></span>ミスをするとは
      <span class="furi" data-kanji"><ruby>信<rp>(</rp><rt>しん</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kanji"><ruby>信<rp>(</rp><rt>しん</rt><rp>)</rp></ruby></span><span class="kana">しん</span></span>じられない。
    </div>
    <div class="example-en">The police, of all institutions, made a mistake managing evidence — I find it unbelievable.</div>
    <div class="example-foot"><span class="example-tag">institutional</span></div>
  </div>
</div>

After reading each sentence, look for the gap between what you expect from that person and what actually happened. That gap is exactly what としたことが expresses.

## Nuance of としたことが

The key nuance is **emotional reaction to a disappointed expectation**. The pattern says more about the speaker’s surprise than about the act itself.

- The speaker holds a certain image of the person — reliable, smart, dignified.
- That image is broken by one specific action.
- としたことが highlights the contrast between the person’s status and their failure.

This is different from simply saying “surprisingly” or “unexpectedly.” It’s personal. You can use it about a close friend, a respected teacher, or even yourself — but not about a stranger you have no expectations of.

In many cases, the feeling is more gentle reproach than harsh criticism. Think of it as “Oh no, you too?” rather than “How dare you.”

## としたことが vs にしては

Both **としたことが** and **にしては** compare reality to an expectation, but they work in opposite directions.

<div class="compare">
  <div class="cmp a">
    <div class="cmp-head">としたことが</div>
    <div class="cmp-sub">of all people, how could <em>this</em> person…</div>
    <div class="cmp-when">Use when a person with a good reputation does something <em>below</em> their standards.</div>
    <div class="cmp-eg"><ruby>先生<rp>(</rp><rt>せんせい</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>遅刻<rp>(</rp><rt>ちこく</rt><rp>)</rp></ruby>するなんて。</div>
    <div class="cmp-eg-en">A teacher of all people — how could they be late?</div>
  </div>
  <div class="cmp b">
    <div class="cmp-head">にしては</div>
    <div class="cmp-sub">for a … / considering …</div>
    <div class="cmp-when">Use when something is <em>better/worse</em> than the norm, not tied to personal reputation.</div>
    <div class="cmp-eg"><ruby>先生<rp>(</rp><rt>せんせい</rt><rp>)</rp></ruby>にしては、<ruby>言葉遣い<rp>(</rp><rt>ことばづかい</rt><rp>)</rp></ruby>がラフだ。</div>
    <div class="cmp-eg-en">For a teacher, his language is pretty casual.</div>
  </div>
</div>

<div class="note-callout">
  <div class="note-body">If you want to express that the person’s identity makes the failure shocking, use としたことが. If you’re merely comparing to an expected standard, にしては is safer.</div>
</div>

## Common mistakes with としたことが

<div class="mistakes">
  <div class="mistake">
    <div class="mline">
      <span class="mark bad">❌</span>
      <span class="mline-body"><ruby>天気<rp>(</rp><rt>てんき</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>急<rp>(</rp><rt>きゅう</rt><rp>)</rp></ruby>に<ruby>雨<rp>(</rp><rt>あめ</rt><rp>)</rp></ruby>が<ruby>降っ<rp>(</rp><rt>ふっ</rt><rp>)</rp></ruby>た。</span>
    </div>
    <div class="note">You can’t use としたことが with inanimate objects or abstract concepts. It only works with people or entities with agency.</div>
  </div>
  <div class="mline">
    <span class="mark good">✅</span>
    <span class="mline-body"><ruby>天気予報<rp>(</rp><rt>てんきよほう</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>士<rp>(</rp><rt>し</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>雨<rp>(</rp><rt>あめ</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>見逃す<rp>(</rp><rt>みのがす</rt><rp>)</rp></ruby>なんて。</span>
  </div>
</div>

<div class="mistake">
  <div class="mline">
    <span class="mark bad">❌</span>
    <span class="mline-body"><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>期待<rp>(</rp><rt>きたい</rt><rp>)</rp></ruby><ruby>通り<rp>(</rp><rt>とおり</rt><rp>)</rp></ruby>に<ruby>仕事<rp>(</rp><rt>しごと</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>終わら<rp>(</rp><rt>おわら</rt><rp>)</rp></ruby>せた。</span>
  </div>
  <div class="note">The following clause usually describes something that contradicts expectations. If the result is perfectly in line, としたことが feels off.</div>
</div>
<div class="mline">
  <span class="mark good">✅</span>
  <span class="mline-body"><ruby>彼<rp>(</rp><rt>かれ</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>納期<rp>(</rp><rt>のうき</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>忘れる<rp>(</rp><rt>わすれる</rt><rp>)</rp></ruby>なんてありえない。</span>
</div>

Another common slip: forgetting to mark the end with なんて, とは, or ない. Without these, the sentence can feel incomplete or lose its expressive punch. Compare:

<div class="mline">
  <span class="mark bad">❌</span>
  <span class="mline-body"><ruby>課長<rp>(</rp><rt>かちょう</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>資料<rp>(</rp><rt>しりょう</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>間違え<rp>(</rp><rt>まちがえ</rt><rp>)</rp></ruby>た。</span>
</div>
<div class="mline">
  <span class="mark good">✅</span>
  <span class="mline-body"><ruby>課長<rp>(</rp><rt>かちょう</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが、<ruby>資料<rp>(</rp><rt>しりょう</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>間違える<rp>(</rp><rt>まちがえる</rt><rp>)</rp></ruby>なんて。</span>
</div>

## Is としたことが on the JLPT?

<div class="jlpt-card">
  <div class="jlpt-shield">N1</div>
  <div class="jlpt-info">
    <strong>としたことが</strong> appears primarily in N1 reading and listening, where it signals a speaker’s emotional surprise. You may encounter it in passages that show internal monologue or subtle interpersonal commentary.
  </div>
  <div class="jlpt-checks">
    <span>✅ recognition in long texts</span>
    <span>✅ choosing the right nuance in contextual questions</span>
    <span>✅ less common in stand‑alone grammar multiple choice</span>
  </div>
</div>

For JLPT preparation, train yourself to feel the “of all people” sentiment the instant you see としたことが. The test won’t ask you to translate it — it will ask you to understand the speaker’s attitude.

## Practice questions for としたことが

<div class="prompts">
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">1</span>
    <span class="prompt-text">Use としたことが to express surprise about a very organized friend who forgot an appointment.</span>
    <span class="prompt-tag">casual</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">2</span>
    <span class="prompt-text">Write a sentence where a well-known politician does something dishonest. Add としたことが and なんて.</span>
    <span class="prompt-tag">news commentary</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">3</span>
    <span class="prompt-text">Create a self‑deprecating sentence with <ruby>自分<rp>(</rp><rt>じぶん</rt><rp>)</rp></ruby>としたことが about a small mistake you made.</span>
    <span class="prompt-tag">daily chat</span>
  </div>
  <div class="prompt">
    <span class="prompt-num">4</span>
    <span class="prompt-text">Rewrite that sentence with にしては instead. How does the nuance change?</span>
    <span class="prompt-tag">comparison practice</span>
  </div>
</div>

Keep your first answers short. Once としたことが feels natural, add more context so your surprise comes through clearly.

## Learning path for としたことが

<div class="path">
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">1</span>
    <span class="step-body">Be sure you can attach としたことが directly to a person’s name or role without hesitation.</span>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">2</span>
    <span class="step-body">Compare it with <strong>にしては</strong>. Write two sentences about the same situation — one with としたことが, one with にしては — and explain the different feelings to a study partner.</span>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">3</span>
    <span class="step-body">Watch a drama or read a novel; pause when a character expresses disbelief about another person. If the original uses としたことが, you’ve caught it. If not, try to rephrase it with としたことが.</span>
  </div>
  <div class="path-step">
    <span class="step-num">4</span>
    <span class="step-body">Review <a href="/blog/n1-tossa-ni/">とっさに</a> and <a href="/blog/n1-toriwake/">とりわけ</a> as they also deal with quick reactions and emphasis, rounding out your N1 toolbox for emotional nuance.</span>
  </div>
</div>

## Related grammar to review next

- [とっさに](/blog/n1-tossa-ni/) — because it describes an instant, emotional reaction, often in the same narratives where としたことが appears.
- [とりわけ](/blog/n1-toriwake/) — because it singles out something especially true, similar to how としたことが singles out a person.
- [とて](/blog/n1-tote/) — because とて also highlights an unexpected role or case (even a…), though with a broader scope.
- [とも～とも](/blog/n1-tomo-tomo/) — because it frames alternatives, useful in conversations where you debate “whether this person really did that or not.”

## Learn としたことが with Hane

If you want to practice **としたことが** together with the related patterns above, Hane helps you study Japanese in short, focused sessions that build intuition for nuance.

Browse more lessons here:
- [All grammar lessons](/blog/)
- [JLPT N1 grammar lessons](/blog/n1/)