JLPT N1 6 min read Updated May 18, 2026 Grammar pattern

こともあって

partly because; also because of; plus the reason for ~

Learn how to use こともあって, a JLPT N1 Japanese grammar point meaning partly because, with structure, nuance, examples, mistakes, and comparisons.

Meaning
partly because; also because of; plus the reason for ~
Pattern
こともあって
Register
JLPT grammar
JLPT
N1

こともあって means partly because; also because of; plus the reason for ~. It is a JLPT N1 Japanese grammar pattern used to explain that a situation has multiple contributing factors, and you are highlighting one of them without claiming it’s the sole cause.

This grammar point often appears in essays, explanations, formal conversations, and JLPT N1 reading passages. If you want to express that something happened partly because of a certain reason, こともあって is a useful pattern because it adds natural softness and a sense of layered causality to your Japanese.

こともあって doesn’t point to a single, definitive cause — it suggests that several factors are at play, and the reason you’re giving is one meaningful piece of the puzzle.

What does こともあって mean?

Use こともあって when you want to express that a result or situation is influenced by a particular reason, but you’re not saying that reason is the only explanation. It often appears when listing or implying multiple causes, and it softens the causal link.

Natural translations include:

  • partly because; also because of; plus the reason for ~
  • given that (along with other things)
  • what with (this) and all

The best translation depends on the sentence. The core idea is always “this is one reason among others.”

How to form こともあって

Verb (plain) + こともあって
い-adjective (plain) + こともあって
な-adjective + + こともあって
Noun + もあって or ということもあって

Examples of the pattern:

  • (あめ)降っ(ふっ)たこともあって
  • (えき)から遠い(とおい)こともあって
  • 便利(べんり)なこともあって
  • 経験(けいけん)もあって / 経験(けいけん)ということもあって

The form before the grammar point matters. In JLPT questions, the wrong answer choices often use a similar meaning but attach it to the wrong type of word.

When is こともあって used?

Use こともあって in situations like:

  • explaining that a situation has multiple causes, and you’re naming one of them
  • giving a reason while leaving room for other, unstated factors
  • reporting events where several circumstances converged (news, storytelling, analysis)
  • expressing observations in a calm, explanatory tone

Tone and register:

  • neutral to slightly formal; works in both written and spoken Japanese
  • naturally softens a statement and avoids sounding insistent or single-minded
  • common in newspaper articles, essays, explanatory texts, and everyday conversation when you want to sound thoughtful

こともあって example sentences

昨日(きのう)(あめ)だったこともあって(みせ)(そら)いていた。
Partly because it rained yesterday, the shop was empty.
reason · contributing factor
(えき)から(とお)こともあって家賃(やちん)(あん)い。
Also because it’s far from the station, the rent is cheap.
multiple factors
経験(けいけん)(ゆたか)かなこともあって仕事(しごと)(はや)い。
Partly because of his extensive experience, he works fast.
quality · contributing cause
交通(こうつう)便(びん)がいいこともあって、この(まち)人気(にんき)がある。
Partly because the transportation is convenient, this town is popular.
reason for popularity
値段(ねだん)手頃(てごろ)こともあって先月(せんげつ)よく(うり)れた。
Partly because the price was affordable, it sold well last month.
one factor among others
出張(しゅっちょう)(つづく)いたこともあって体力(たいりょく)えた。
Partly because business trips continued one after another, my strength declined.
accumulation of reasons

After reading each sentence, ask what job こともあって is doing: it’s signalling one contributing reason, not the whole story. That makes the nuance easier to remember than a one-word translation.

Nuance of こともあって

The key nuance is “this is one reason among several.” When you use こともあって, you’re deliberately softening the causal relationship. You avoid the impression that you’re oversimplifying a complex situation.

This matters because learners often mistake it for a straightforward reason marker like から or ので. But こともあって carries an extra layer: other things also contributed, and I’m giving you one of them. This is especially useful when the speaker wants to sound modest, thoughtful, or neutral.

For example:

  • 天気(てんき)もあって(ひと)少なかっ(すくなかっ)た → The weather was one reason, but maybe school holidays ended or it was early morning, etc.
  • In explanations, it often pairs with other implied reasons, and listeners naturally understand that the list isn’t exhaustive.

こともあって vs し

Both こともあって and can list multiple reasons, but they work differently.

こともあって
implies several factors; the stated reason is one piece of a bigger picture; the focus is on the resulting situation
vs
explicitly lists multiple reasons in parallel; often used with more than one clause; the focus is on the accumulation of reasons themselves

Quick contrast examples:

こともあって
経験(けいけん)浅い(あさい)こともあって、ミスが多い(おおい)
Partly because of inexperience, there are many mistakes.
経験(けいけん)浅い(あさい)し、指示(しじ)()明瞭(めいりょう)だし、ミスが多い(おおい)
He’s inexperienced, and the instructions are unclear, so there are many mistakes.

If both translations seem possible, check the tone. Is the speaker focusing on a single contributing factor within a larger context, or are they rattling off a series of reasons? The tone often tells you which grammar point is natural.

Common mistakes with こともあって

(あめ)降っ(ふっ)たこともあって、(かさ)持っ(もっ)()なかった。
(あめ)降っ(ふっ)たのに、(かさ)持っ(もっ)()なかった。
Using こともあって for a direct cause of a personal action without implying multiple factors sounds unnatural. The rain would be a reason to bring an umbrella, not a reason for failing to bring one; a contrastive pattern like のに is needed.
便利(べんり)こともあって、この(みせ)好き(すき)だ。
便利(べんり)なこともあって、この(みせ)好き(すき)だ。
With な-adjectives, you must include な before こともあって. Dropping the な is a typical attachment error.
(かれ)親切(しんせつ)なこともあって、(わたくし)(かれ)大好き(だいすき)だ。 (as a single, emphatic cause)
(かれ)親切(しんせつ)なので、(わたくし)(かれ)大好き(だいすき)だ。
If you want to state a clear, strong reason without implying other factors, a direct ので/から pattern is more appropriate.

A helpful practice method is to write one sentence with こともあって, then rewrite it with or ので. If the meaning or tone changes, explain that difference in your own words.

Is こともあって on the JLPT?

N1
Yes. こともあって is commonly taught as JLPT N1 grammar.
✔ recognize it in complex reading passages ✔ understand its nuance as a soft, contributing reason ✔ differentiate it from direct cause patterns

That means learners should be able to:

  • recognize it in reading
  • understand its nuance in context
  • use it in simple original sentences

For test preparation, study the grammar point in full sentences. JLPT questions often test whether you understand the surrounding context, not just the dictionary meaning.

Practice questions for こともあって

1
Use こともあって to explain why a restaurant you like is always crowded, mentioning one factor like location or menu.
build context
2
You want to say you’re tired. Use こともあって to connect one reason (e.g., late nights, hard work) without claiming it’s the only cause.
soften a statement
3
A project didn’t go well. Write a sentence using こともあって to mention one contributing factor, then add another reason using し to contrast the two patterns.
compare with し
4
Think of a skill you’re good at. Explain it using こともあって and a noun (e.g., 経験(けいけん)もあって or 習慣(しゅうかん)もあって), hinting that other factors helped too.
noun + もあって

Keep your first sentences simple. Once the structure feels natural, add more context so the nuance becomes clear.

Learning path for こともあって

1
Master the formation: write out a short example for each word-type (verb, い‑adj, な‑adj, noun) without looking at the chart.
2
Read three of the example sentences above out loud. After each, say aloud what other reasons might exist — that forces the “one of several” nuance into your mind.
3
Compare こともあって with by making a mini-dialogue where one speaker uses し to list reasons and another responds by summarizing with こともあって.
4
Write a short paragraph about a current event or personal situation. Use こともあって once, then replace it with から and notice how the feel changes — you’ll likely find から sounds too blunt or single-minded.
5
Finally, check whether you can combine こともあって with the related grammar points below in a longer explanation.
  • ごとく — because it also uses the formal こと-based structure common at N1 level, and both patterns add a literary or explanatory tone.
  • この(うえ)ない — because it shares the こと element and expresses a high degree of something, useful in sentences where you might soften the claim with こともあって.
  • なしに — because it deals with the absence of something as a factor; you can contrast “なしに (without)” with “もあって (partly due to)” to see how presence/absence shapes an outcome.
  • ことのないように — because it’s another こと-based expression that deals with prevention or avoidance, and when combined with こともあって you can explain complex cause-and-effect chains.

Learn こともあって with Hane

If you want to review こともあって together with the related patterns above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions.

Browse more lessons here:

FAQ about こともあって

What does こともあって mean in Japanese?

こともあって means “partly because; also because of; plus the reason for ~” in Japanese. It is an N1 grammar point, and this lesson explains its formation, nuance, example sentences, common mistakes, and similar grammar.

Is こともあって on the JLPT?

こともあって is taught as N1 Japanese grammar in Hane's grammar lesson archive. Review it with examples, usage notes, and related N1 patterns.

How should I practice こともあって?

Read several example sentences, identify the form before and after こともあって, then make your own short sentences and compare it with nearby grammar points.

Practice this with Hane
Drill こともあって until it’s automatic.

Short, focused iOS sessions for grammar, kanji, vocabulary, reading, and JLPT review. Use this lesson with the JLPT prep app and the Japanese learning app overview.

Get the TestFlight app