JLPT N1 6 min read Updated May 18, 2026 Grammar pattern

を皮切りに

starting with ~; one after another; beginning with ~

Learn how to use を皮切りに, an N1 grammar meaning starting with ~ and then a series of events, with examples, nuance, comparisons, and practice.

Meaning
starting with ~; one after another; beginning with ~
Pattern
を皮切りに
Register
JLPT grammar
JLPT
N1

皮切り(かわきり) means starting with ~; one after another; beginning with ~. It is a JLPT N1 Japanese grammar pattern used to mark the first in a sequence of similar events or actions that spread successively from that starting point.

This grammar point often appears in news reports, business announcements, press releases, and formal writing. If you want to express that something begins in one place or time and then similar things happen in many places or times one after another, 皮切り(かわきり) is a pattern you’ll need — it adds a natural sense of momentum and sequence to your Japanese.

Key idea: an initial event triggers a chain of related events that follow in succession. The pattern always follows a noun.

What does を皮切り(かわきり)に mean?

Use 皮切り(かわきり) when you want to say that an action, event, or phenomenon starts at a particular location, moment, or event, and then spreads or repeats in a sequential manner. It is not just a “start” but a first step that leads to a series of similar activities.

Natural translations include:

  • starting with ~; one after another; beginning with ~; as a start, then successively; kicking off with ~

The best translation depends on the sentence. Try to notice the writer’s or speaker’s purpose: are they announcing a tour, a campaign, a series of store openings? Choose the English phrase that fits that context.

How to form を皮切り(かわきり)

The pattern attaches only to nouns. The most common form is the noun directly followed by を皮切り(かわきり)に(して). No other conjugation is needed.

N 皮切り(かわきり) (して)

Examples of the pattern:

東京(とうきょう) 皮切り(かわきり)
新製品(しんせいひん)発表会(はっぴょうかい) 皮切り(かわきり)

The optional して makes the construction slightly more formal, but both are correct. In JLPT questions, wrong answer choices often try to attach the pattern to a verb or an adjective — be careful.

When is を皮切り(かわきり)に used?

Use 皮切り(かわきり) in situations like:

  • announcing a series of concerts, lectures, store openings, or promotional events
  • describing a trend that started in one city or market and spread nationwide or globally
  • reporting on a sequence of similar developments (e.g. a new product launched in Japan first, then Asia, then worldwide)

Tone and register:

  • slightly formal to formal; very common in written Japanese, such as newspaper articles and business documents
  • can appear in spoken presentations and announcements, especially when you want to sound polished

Because it implies a planned or observed sequence, it is not used for accidental or random events that happen to occur in a row without a clear connection.

皮切り(かわきり)に example sentences

東京とうきょうかわに、全国ぜんこくツアーがはじまった。
Starting with Tokyo, a nationwide tour began.
events
かれ新作しんさく皮切り(かわきり)に、シリーズ作品さくひん次々つぎつぎ公開こうかいされた。
Beginning with his new film, the series works were released one after another.
media
大阪おおさか皮切り(かわきり)に、関西かんさい各都市かくとし講演こうえんおこなわれる。
Lectures will be held in cities across Kansai, starting with Osaka.
academic
この商品しょうひん東京とうきょう皮切り(かわきり)に、来月らいげつから全国ぜんこく発売はつばいされます。
This product will be released nationwide from next month, starting with Tokyo.
business
あらしい企画きかく首都しゅとけん皮切り(かわきり)に、順次じゅんじ地方ちほう展開てんかいします。
The new project will be rolled out to regional areas in stages, starting with the Tokyo metropolitan area.
business

In each case, the noun before を皮切り(かわきり)に is the very first step, and the rest of the sentence describes the chain that follows.

Nuance of を皮切り(かわきり)

The key nuance is a starting point that triggers a visible, sequential spread.

This matters because learners often treat it as just “beginning with,” but it carries a stronger sense of momentum and succession. The pattern implies that the initial event is not isolated — it sets off a series that is expected or planned.

For example:

  • If a singer says 東京(とうきょう)皮切り(かわきり)全国(ぜんこく)ツアー, the emphasis is not only on Tokyo being first, but on the idea that the tour will then move to city after city in a predictable chain.
  • If you only want to say “I started at Tokyo Station and then went somewhere,” を皮切り(かわきり)に would be too strong. You’d use a simple time-sequence expression instead.

Compared with similar patterns, を皮切り(かわきり)に sounds more deliberate and systematic. It is perfect for press releases, business plans, and news reports.

💡
Think of dominoes: the first one (the noun marked with を皮切り(かわきり)に) falls and makes the rest fall in order. That visual helps you remember both the sequence and the planned nature of the events.

皮切り(かわきり)に vs をきっかけに

Both 皮切り(かわきり) and をきっかけに can express that something starts with a particular trigger, but they are different in important ways.

皮切り(かわきり)
a chain of similar events
Use for planned, sequential spread of an activity or event. The starting point is followed by multiple instances of the same kind of thing.
大阪(おおさか)皮切り(かわきり)に、全国(ぜんこく)都市(とし)説明(せつめい)(かい)行う(おこなう)
Starting with Osaka, we’ll hold briefings in five cities nationwide.
をきっかけに
a trigger for change
Use for any change, realization, or new situation that begins because of a single event. No sequence of repetitions is implied; it’s about a pivot point.
留学(りゅうがく)をきっかけに、海外(かいがい)働く(はたらく)ことを決め(きめ)た。
Studying abroad triggered my decision to work overseas.

If you say 東京(とうきょう)皮切り(かわきり)に when you really mean 東京(とうきょう)での経験(けいけん)をきっかけに, the listener will expect a chain of events that may not exist. Always check: is there a clear series of similar activities after the first? If yes, を皮切り(かわきり)に is your pattern.

Common mistakes with を皮切り(かわきり)

Watch out for these mistakes:

動く(うごく)皮切り(かわきり)走り(はしり)出し(だし)た。
歩き(あるき)出す(だす)のをきっかけに走り(はしり)出し(だし)た。 (using a verb with を皮切り(かわきり)に is incorrect; use をきっかけに instead)
皮切り(かわきり)に only follows nouns. If you need to attach it to an action, nominalize it or choose another pattern.
(かれ)一言(ひとこと)皮切り(かわきり)に、会話(かいわ)終わっ(おわっ)た。
(かれ)一言(ひとこと)をきっかけに、会話(かいわ)終わっ(おわっ)た。 (no sequence follows; one remark simply ended the conversation)
If there is no chain of similar events, を皮切り(かわきり)に doesn’t fit.
(あめ)皮切り(かわきり)に、たくさん降り(ふり)続い(つづい)た。
(あめ)降り(ふり)始め(はじめ)てから、ずっと降り(ふり)続い(つづい)た。 (natural phenomena don’t fit the planned‑sequence nuance)
皮切り(かわきり)に works best for human‑organized or observable sequential events, not random natural processes.

Is を皮切り(かわきり)に on the JLPT?

N1

Frequency: moderate — appears in reading sections and grammar‑choice questions.

Test focus: distinguishing from をきっかけに and recognizing the series‑of‑events meaning.

On the JLPT N1, を皮切り(かわきり)に is tested in context. You’ll see it in passages about business expansion, event announcements, or cultural trends. A typical question asks you to choose the correct particle phrase or to understand why a series occurred.

Practice questions for を皮切り(かわきり)

Try making your own sentences with these prompts:

1
A company opens a pilot store in Shibuya, then plans to open 20 more stores across Japan. Write a sentence starting with Shibuya and using を皮切り(かわきり)に.
2
A musician announces a world tour beginning in London. Use London and を皮切り(かわきり)に to announce the tour.
3
Think of a trend that started in one prefecture and then spread nationwide. Write a sentence with the prefecture name and を皮切り(かわきり)に.
4
Compare を皮切り(かわきり)に and をきっかけに. Write two short sentences about the same starting event — one that implies a chain reaction, and one that implies a single change.

Keep your first sentences simple. Once the structure feels natural, add more context so the sequential nuance becomes clear.

Learning path for を皮切り(かわきり)

To learn 皮切り(かわきり) efficiently, start with its formation, then compare it with similar patterns, and finally practice in context.

1
Master the attachment rule: only nouns, never verbs or adjectives. Write five nouns that could be the start of a sequence (city names, event types, product launches).
2
Compare with をきっかけに by taking the same noun and writing two sentences — one with を皮切り(かわきり)に and one with をきっかけに — and explain why the meanings differ.
3
Read news articles or press releases in Japanese. Highlight every を皮切り(かわきり)に and note the sequence of events that follows. Notice how often it appears in business and entertainment contexts.
4
Write a short announcement for an imaginary product launch or concert tour, using を皮切り(かわきり)に at least twice. Then read it aloud to internalize the formal tone.

Learn を皮切り(かわきり)に with Hane

If you want to review 皮切り(かわきり) together with the related patterns above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions.

Browse more lessons here:

FAQ about を皮切りに

What does を皮切りに mean in Japanese?

を皮切りに means “starting with ~; one after another; beginning with ~” in Japanese. It is an N1 grammar point, and this lesson explains its formation, nuance, example sentences, common mistakes, and similar grammar.

Is を皮切りに on the JLPT?

を皮切りに is taught as N1 Japanese grammar in Hane's grammar lesson archive. Review it with examples, usage notes, and related N1 patterns.

How should I practice を皮切りに?

Read several example sentences, identify the form before and after を皮切りに, then make your own short sentences and compare it with nearby grammar points.

Practice this with Hane
Drill を皮切りに until it’s automatic.

Short, focused iOS sessions for grammar, kanji, vocabulary, reading, and JLPT review. Use this lesson with the JLPT prep app and the Japanese learning app overview.

Get the TestFlight app