JLPT N1 6 min read Updated May 18, 2026 Grammar pattern

を押して / を押し切って

to overcome (opposition); to push past ~

Learn how to use を押して and を押し切って, JLPT N1 grammar meaning to overcome opposition; to push past, with formation, nuance, comparisons, and practice.

Meaning
to overcome (opposition); to push past ~
Pattern
を押して / を押し切って
Register
JLPT grammar
JLPT
N1

押し(おし) / 押し切っ(おしきっ) means to overcome (opposition); to push past ~. They are JLPT N1 Japanese grammar patterns used to express that someone acts despite resistance, difficulties, or objections — often with a sense of determination or defiance.

These grammar points appear often in formal writing, news articles, and high-level reading passages. If you want to say that someone persevered in the face of opposition or physical obstacles, 押し(おし) or 押し切っ(おしきっ) are patterns you need to learn.

What does を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)て mean?

Use 押し(おし) or 押し切っ(おしきっ) when someone pushes past an obstacle, ignores opposition, or acts in spite of hardship. The obstacle is usually a noun (e.g., opposition, illness, fatigue, objections).

Natural translations include:

  • to overcome (opposition); to push past ~
  • in defiance of …; despite …
  • to force one’s way through …

The nuance: 押し(おし) often focuses on the action of pushing through while the obstacle is still present, while 押し切っ(おしきっ) implies a completed, forceful override — often overriding other people’s will. Choose based on how final and defiant the action is.

How to form を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)

The pattern attaches to a noun that represents the obstacle.

Noun (obstacle) + 押し(おし)
Noun (obstacle) + 押し切っ(おしきっ)

Common obstacles used with these patterns:

  • 反対(はんたい) (はんたい) — opposition
  • 病気(びょうき) (びょうき) — illness
  • 疲れ(つかれ) (つかれ) — fatigue
  • 困難(こんなん) (こんなん) — hardship
  • 周囲(しゅうい)反対(はんたい) (しゅういのはんたい) — objections from those around you
反対(はんたい)押し切っ(おしきっ) → "overcoming opposition, …"

When is を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)て used?

Use these patterns in situations like:

  • describing someone who acts despite strong objections from others
  • narrating a decision that goes against advice or warnings
  • explaining how a person continued working despite illness or fatigue
  • showing determination or a forceful attitude

Tone and register:

  • slightly formal; common in written Japanese, news reports, and formal speeches
  • less common in casual daily chat unless you are telling a dramatic story
  • 押し切っ(おしきっ) is stronger and more conclusive than 押し(おし)

押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)て example sentences

反対って、あたらしい制度せいど導入どうにゅうした。
They pushed through opposition and introduced the new system.
N1
病気びょうきして、会議かいぎ出席しゅっせきした。
Despite being sick, she attended the meeting.
N1
つかれをしてはたらつづけた。
He kept working, pushing past his fatigue.
N1
周囲しゅうい反対はんたいって、留学りゅうがくめた。
She overrode everyone's objections and decided to study abroad.
N1
困難こんなんして計画けいかく実行じっこうした。
They carried out the plan, overcoming many difficulties.
N1
多数たすう反対はんたいって、法案ほうあん可決かけつされた。
The bill was passed despite overwhelming opposition.
N1

After reading each sentence, ask yourself: what obstacle is being pushed aside? That focus helps you feel the defiance these patterns carry.

Nuance of を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)

The key nuance is action in the face of resistance, but there is a difference in strength:

  • 押し(おし) — the obstacle is present, and the person acts despite it; the focus is on the effort, not necessarily the final outcome.
  • 押し切っ(おしきっ) — the speaker implies that the resistance was fully overcome, often by force of will. It conveys a conclusion: “they pushed it through, and the opposition lost.”

Because of this, 押し切っ(おしきっ) frequently appears when describing overriding someone’s objection, while 押し(おし) can be used for physical obstacles like fatigue or illness.

押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)て vs をものともせず

Both 押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ) and をものともせず express defiance of an obstacle, but they differ in attitude.

押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)
pushing through with determination, often against people’s will
Use when the obstacle is something that actively resists, like opposition or illness. を押し切っ(おしきっ)て adds a sense of “I won.”
反対(はんたい)押し切っ(おしきっ)結婚(けっこん)した。
They got married despite opposition (and they won).
をものともせず
paying no mind to the obstacle; undaunted
Use for challenges like storms, danger, or difficulty. The obstacle is treated as unworthy of stopping the actor.
(あらし)をものともせず出かけ(でかけ)た。
He went out, undaunted by the storm.

If you can replace the noun with a person’s opinion or physical strain, 押し(おし) is natural. If it’s an external force like weather or danger, をものともせず fits better.

Common mistakes with を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)

病気(びょうき)押し(おし)て…
に is incorrect; the obstacle must be marked with を.
病気(びょうき)押し(おし)て…
反対(はんたい)押し切っ(おしきっ)て、結局(けっきょく)あきらめた。
Contradictory: 押し切っ(おしきっ)て signals you overcame it, so “gave up in the end” clashes.
反対(はんたい)押し切っ(おしきっ)て、計画(けいかく)実行(じっこう)した。
(あめ)押し(おし)出かけ(でかけ)た。
Rain is not typically something you “push against” with willpower; を押し(おし)て sounds odd here.
(あめ)をものともせず出かける(でかける)。 or (あめ)(なか)出かけ(でかけ)た。

Is を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)て on the JLPT?

N1

Appears in: Reading passages, grammar-choice questions, and sometimes listening scripts where formal announcements are made.

Typical format: A sentence with a blank for the particle and verb phrase, or a paraphrasing task. You need to recognize the nuance of defiance and forced action.

Test tip: Remember the noun must be marked with . When you see 反対(はんたい) or 病気(びょうき) followed by を, the correct completion is often 押し(おし)て or 押し切っ(おしきっ)て.

Practice questions for を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)

1
Make a sentence using 病気(びょうき)押し(おし) about someone who participated in an important event.
writing
2
Rewrite a simple “despite” sentence (e.g., “He went to school even though he had a fever”) using 押し(おし). Notice where the obstacle goes.
transformation
3
Write a sentence where a leader 反対(はんたい)押し切っ(おしきっ) makes a decision. Then describe the result.
context
4
Compare 困難(こんなん)押し(おし) and 困難(こんなん)をものともせず in your own words. Which feels more forceful?
nuance

Learning path for を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)

1
Learn the literal image: physically pushing something away. That helps remember why the particle is .
2
Distinguish the two variants. Practice sentences where only 押し切っ(おしきっ) works (final, confrontational override) and where 押し(おし) is enough (pushing through a condition).
3
Compare with をものともせず. Find three nouns that pair naturally with each and make sentences.
4
Read news articles or editorials that use 反対(はんたい)押し切っ(おしきっ)て; pay attention to the verbs that follow. This is a common N1 reading pattern.
  • 踏まえ(ふまえ) — because it also marks a basis for action, but with a sense of “based on,” not defiance.
  • () — because it also uses the particle を, but focuses on passing through stages, not opposition.
  • 控え(ひかえ) — because it also follows an event or situation, but means “with ~ ahead,” not overcoming.
  • をいいことに — because it attaches to a noun and expresses using a situation to one’s advantage, showing a different type of manipulation with を.

Learn を押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ)て with Hane

If you want to review 押し(おし)て / を押し切っ(おしきっ) together with the patterns above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions.

Browse more lessons here:

FAQ about を押して / を押し切って

What does を押して / を押し切って mean in Japanese?

を押して / を押し切って means “to overcome (opposition); to push past ~” in Japanese. It is an N1 grammar point, and this lesson explains its formation, nuance, example sentences, common mistakes, and similar grammar.

Is を押して / を押し切って on the JLPT?

を押して / を押し切って is taught as N1 Japanese grammar in Hane's grammar lesson archive. Review it with examples, usage notes, and related N1 patterns.

How should I practice を押して / を押し切って?

Read several example sentences, identify the form before and after を押して / を押し切って, then make your own short sentences and compare it with nearby grammar points.

Practice this with Hane
Drill を押して / を押し切って until it’s automatic.

Short, focused iOS sessions for grammar, kanji, vocabulary, reading, and JLPT review. Use this lesson with the JLPT prep app and the Japanese learning app overview.

Get the TestFlight app