JLPT N1 6 min read Updated May 18, 2026 Grammar pattern

損なう / 損ねる / 損じる

to do something wrong; by mistake; to miss a chance; to fail to ~

Learn how to use 損なう, 損ねる, 損じる (to fail to, miss, or bungle something) in Japanese, with structure, nuances, mistakes, and JLPT N1 comparisons.

Meaning
to do something wrong; by mistake; to miss a chance; to fail to ~
Pattern
損なう / 損ねる / 損じる
Register
JLPT grammar
JLPT
N1

損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) means to do something wrong; by mistake; to miss a chance; to fail to ~. These three compound verbs attach to the stem of another verb to express that the action was mishandled, missed, or performed incorrectly. They are a set of JLPT N1 patterns you’ll encounter in both reading and listening, often as subtle markers of failure or regret.

If you want to show that you not only didn’t do something but you messed it up or let the chance slip away, this family of verbs is essential.

What does 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) mean?

Use 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) when the outcome of an action is botched, missed, or simply fails to happen in the intended way. The three differ slightly:

  • 損なう(そこなう) often points to doing the action incorrectly — a bungle, a slip, a misstep.
  • 損ねる(そこねる) leans toward missing the chance or failing to do something because of bad timing or personal error.
  • 損じる(そんじる) shares the same core but feels more formal or literary; it can also imply damage or loss resulting from the failure.

Natural translations include:

  • to fail to do ~
  • to miss a chance to ~
  • to do ~ wrong / by mistake
  • to bungle ~

Pick the English phrase that fits the nuance of the particular verb and the sentence’s context.

How to form 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる)

All three attach directly to the masu‑stem of a verb (the form before ます). They are all ichidan (Group 2) verbs, so they conjugate regularly.

Verb stem (ます‑form minus ます) + 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる)

Examples of the pattern:

  • 書き(かき)損なう(そこなう)
  • 食べ(たべ)損ねる(そこねる)
  • 読み(よみ)損じる(そんじる)
  • 聞き(きき)損なう(そこなう)聞き(きき)損ねる(そこねる)聞き(きき)損じる(そんじる)

The stem never changes; if the base verb is irregular (する, 来る(くる)), you use its stem: し‑, ()‑.

💡
Most errors in JLPT multiple‑choice questions come from attaching a dictionary form or a て‑form instead of the stem. Drill the stem + compound pattern until it feels automatic.

When is 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) used?

Use these patterns in situations like:

  • describing a self‑inflicted mistake (“I mispronounced it,” “I wrote it wrong”)
  • expressing regret about a missed opportunity (“I ended up not eating,” “I failed to ask”)
  • narrating an accident or oversight
  • adding a formal, sometimes literary weight to the idea of failure (especially 損じる(そんじる))

Tone and register:

  • 損なう(そこなう) and 損ねる(そこねる) are everyday, neutral‑to‑slightly‑informal; common in spoken Japanese.
  • 損じる(そんじる) is neutral‑to‑formal, more likely in writing, news, or polite speech.

These patterns often appear in N1 reading comprehension where the writer wants to show that a character or narrator didn’t just “not do” something, but “failed to do it properly.”

損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) example sentences

漢字書き(かき)なった。
I wrote the kanji wrong.
daily mistake
電車(でんしゃ)乗り(のり)れて、せっかくのランチを食べ(たべ)ねた。
The train was late and I missed my chance to eat that special lunch.
missed opportunity
大事(だいじ)なことを言い(いい)ねてしまった。
I failed to say the important thing (I meant to say it but the timing slipped).
regret
名前(なまえ)聞き(きき)じたため、連絡(れんらく)ができなかった。
Because I failed to catch the name, I couldn’t get in touch.
formal written
(かれ)はお(かね)使い(つかい)なって、旅行(りょこう)行け(いけ)なくなった。
He messed up his spending and ended up unable to go on the trip.
bungle consequence
(ほん)読み(よみ)じたので、レポートが書け(かけ)なかった。
I botched reading the book (maybe misread key parts or didn’t finish), so I couldn’t write the report.
academic formal

After reading each sentence, ask what kind of failure is being described: a mistake while doing, a missed chance, or a formal/literary failure. That makes the nuance stick better than a one‑word translation.

Nuance of 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる)

The shared core is action fails to reach its intended result, but the flavor of failure differs:

  • 損なう(そこなう) — you did the action, but you did it wrong. Think “mis‑write,” “mis‑hear.” The agent is active and bumbling.

  • 損ねる(そこねる) — you meant to do it but the opportunity slipped away, often because of your own hesitation, forgetfulness, or a small mistake in timing. It’s the most “missed‑a‑chance” feeling.

  • 損じる(そんじる) — adds a layer of formality and sometimes a sense of damage: you not only failed, but the failure caused harm or loss. Common in keigo, business, and literature.

Learners sometimes assume these three are freely interchangeable, but context and formality create distinct expectations. A native speaker would rarely use 損じる(そんじる) to explain a casual typo in a text message, and 損ねる(そこねる) sounds odd for a bungled physical action like cutting paper.

損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) vs そびれる

Both 損ねる(そこねる) and そびれる mean “to miss a chance to do something,” but the feeling differs.

損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる)
failure often tied to the speaker’s own mistake, carelessness, or active bungle
when you tried and messed up, or you forgot to act and regret it
電車(でんしゃ)逃し(のがし)面接(めんせつ)行き(いき)損ね(そこね)た。
I missed the train and failed to go to the interview (my fault for being late).
VS
そびれる
failure usually caused by external circumstances or a loss of nerve
the chance passed you by; you couldn’t bring yourself to do it
面接(めんせつ)聞き(きき)たいことを聞き(きき)そびれた。
I missed my chance to ask what I wanted at the interview (the atmosphere didn’t allow it, or I lost the nerve).

If both translations seem possible, check the source of the failure. If the speaker blames themselves (even silently), 損ねる(そこねる) is likely. If the emphasis is on the situation forcing the missed opportunity, そびれる fits.

Common mistakes with 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる)

宿題(しゅくだい)をやる損なっ(そこなっ)
宿題(しゅくだい)をやり損なっ(そこなっ)
The compound attaches to the stem (やり), not the dictionary form (やる).
食べ(たべ)損じる(そんじる)って、お腹(おなか)空い(あい)た。
食べ(たべ)損ね(そこね)お腹(おなか)空い(あい)た。
損じる(そんじる) is too formal for casual speech about a missed meal; 損ねる(そこねる) is natural.
ただ時間(じかん)がなくて、会議(かいぎ)()損なっ(そこなっ)
時間(じかん)がなくて、会議(かいぎ)()られなかった
If you simply couldn’t attend due to a schedule conflict (no mistake or missed‑chance nuance), plain ()られなかった is correct; 損なう(そこなう) implies you tried and botched something.

A helpful drill: write a sentence with やり損なう(そこなう), then rewrite it with やりそびれる. If the meaning or tone of self‑blame shifts, explain that shift in your own words.

Is 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) on the JLPT?

N1
✅ Appears in N1 grammar lists
✅ Tested in reading (understanding nuance of failure)
✅ Occasionally tested in sentence‑order questions (e.g., choose the correct compound)

Yes. These compound verbs are firmly N1 territory, though you may start seeing 損なう(そこなう) and 損ねる(そこねる) in N2‑level authentic materials. The exam focuses on recognizing which compound fits a given context: is the failure a bungle, a missed chance, or a formal misstep?

For test preparation, practice with sentences where both 損ねる(そこねる) and そびれる appear as answer choices. The JLPT loves that contrast.

Practice questions for 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる)

1
Use 書き(かき)損なう(そこなう) to describe a time you sent a message with a typo.
everyday mistake
2
Write a sentence with 食べ(たべ)損ねる(そこねる) to explain that you couldn’t eat the limited‑edition dessert because you arrived late.
missed chance
3
Create a polite, formal sentence using 聞き(きき)損じる(そんじる), maybe at work.
formal / keigo
4
Compare 言い(いい)損ね(そこね)た and 言い(いい)そびれた in a short diary entry — what does each one imply about how you felt?
nuance contrast

Keep your first sentences simple. Once the stem + compound structure feels natural, layer in more context so the nuance of failure becomes clear.

Learning path for 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる)

1
Memorise the attachment rule: masu‑stem + 損なう(そこなう)/損ねる(そこねる)/損じる(そんじる). Write five stems you often use, then add the three compounds.
2
Learn the core nuance difference: bungle (損なう(そこなう)) vs. missed chance (損ねる(そこねる)) vs. formal failure/damage (損じる(そんじる)). Make a cheat sheet with one example each.
3
Compare with そびれる. Write pairs of sentences and ask a native speaker or tutor to confirm the nuance you think you’re conveying.
4
Practice with the JLPT‑style contrast. Go through old N1 grammar drill questions. Pay attention to sentences where choosing 損ねる(そこねる) over そびれる is the whole point.

Finally, write a short story where something goes wrong multiple times, using at least one 損なう(そこなう), one 損ねる(そこねる), and one 損じる(そんじる). Reading it aloud helps lock in the form.

  • そびれる — closely related “miss a chance” pattern, but emphasises external circumstances or lost nerve
  • すべがない — “have no way to do,” often appearing when a failure leaves someone without options
  • すら / ですら — “even,” frequently used to highlight that something so basic was messed up or missed
  • そばから — “as soon as; no sooner than,” often paired with actions that are immediately undone, echoing a pattern of failure to maintain

Learn 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) with Hane

If you want to review 損なう(そこなう) / 損ねる(そこねる) / 損じる(そんじる) alongside the patterns above, Hane helps you drill them with focused, bite‑sized sessions. It keeps track of what sticks and what needs more reps.

Browse more lessons:

FAQ about 損なう / 損ねる / 損じる

What does 損なう / 損ねる / 損じる mean in Japanese?

損なう / 損ねる / 損じる means “to do something wrong; by mistake; to miss a chance; to fail to ~” in Japanese. It is an N1 grammar point, and this lesson explains its formation, nuance, example sentences, common mistakes, and similar grammar.

Is 損なう / 損ねる / 損じる on the JLPT?

損なう / 損ねる / 損じる is taught as N1 Japanese grammar in Hane's grammar lesson archive. Review it with examples, usage notes, and related N1 patterns.

How should I practice 損なう / 損ねる / 損じる?

Read several example sentences, identify the form before and after 損なう / 損ねる / 損じる, then make your own short sentences and compare it with nearby grammar points.

Practice this with Hane
Drill 損なう / 損ねる / 損じる until it’s automatic.

Short, focused iOS sessions for grammar, kanji, vocabulary, reading, and JLPT review. Use this lesson with the JLPT prep app and the Japanese learning app overview.

Get the TestFlight app