JLPT N1 6 min read Updated May 18, 2026 Grammar pattern

に足る

can do; worthy; worth doing

Learn how to use に足る (ni taru), a JLPT N1 grammar point meaning worthy of doing or sufficient to do, with structure, examples, comparisons, and mistakes.

Meaning
can do; worthy; worth doing
Pattern
に足る
Register
JLPT grammar
JLPT
N1

足る(たる) / 足りる(たりる) means can do; worthy; worth doing. It is a JLPT N1 Japanese grammar pattern used to express that something has enough value or reason to be done — that it is worthy of a particular action or trust.

This grammar point often appears in formal speech, written opinions, and JLPT N1 reading passages. If you want to say that a person, thing, or action merits being done or trusted, 足る(たる) is a concise, precise choice that adds weight to your Japanese.

足る(たる) isn't about physical ability — it's about whether the situation merits the action. You use it to draw a line between what's worth doing and what isn't.

What does に足る(たる) mean?

Use 足る(たる) when you want to state that something has enough value, reason, or quality to be done, believed, or experienced.

Natural translations include:

  • worth doing; worthy of; enough to; can be done

足りる(たりる) is the modern equivalent and carries the same meaning, but 足る(たる) is more common in formal writing. The negative form 足ら(たら)ない (or 足り(たり)ない) means not worth doing.

The best translation depends on the sentence. Focus on whether the speaker is evaluating worth, not ability.

How to form に足る(たる)

Verb
dictionary form
+ 足る(たる) …するに足る(たる)
Noun + 足る(たる) 信頼(しんらい)足る(たる)

You can replace 足る(たる) with 足りる(たりる) in spoken or less stiff contexts; both are accepted, but 足る(たる) is preferred in formal writing and on the JLPT.

The negative form attaches 足ら(たら)ない (from 足りる(たりる)) or 足り(たり)ない to :

  • 読む(よむ)足ら(たら)ない → not worth reading
  • 信頼(しんらい)足り(たり)ない → not trustworthy

The pattern is always に + 足る(たる) / 足りる(たりる), never ことを足りる(たりる) or 足っ(たっ)ている. Treat it as a fixed compound.

When is に足る(たる) used?

Use 足る(たる) in situations like:

  • evaluating whether a person deserves trust, praise, or attention
  • judging whether a book, film, or event is worth your time
  • stating that an explanation, argument, or reason is sufficient
  • making strong, formal value statements

Tone and register:

  • formal to very formal; common in editorials, reports, and essays
  • shows clear, often critical, judgment
  • rare in casual chat — in everyday conversation you would more likely say ~に(あたい)する or a simpler phrase

足る(たる) example sentences

(かれ) 信頼 (しんらい) するに () 人物 (じんぶつ) です。
He is a person worthy of trust.
trust person
その映画 (えいが) () るに () 作品 (さくひん) だ。
That film is a work worth watching.
film recommendation
彼女 (かのじょ) 意見 (いけん) 考慮 (こうりょ) するに () りない。
Her opinion is not worth considering.
opinion negative
この (ほん) () むに () 内容 (ないよう) (まった) くない。
This book has absolutely nothing worth reading.
book strong criticism
(かれ) 努力 (どりょく) 称賛 (しょうさん) するに () る。
His efforts are worthy of praise.
effort praise
問題 (もんだい) にするに () らない些細 (ささい) (こと) だ。
It's a trivial matter not worth making an issue of.
minor issue negative

After reading each sentence, ask what job 足る(たる) is doing: evaluating whether the action or quality is sufficient / worthy. That makes the nuance easier to remember than a one-word translation.

Nuance of に足る(たる)

The key nuance is a subjective judgment of worth or sufficiency. It’s not about capability — it’s about the speaker’s personal (or collective) standard for what “deserves” to be done.

This matters because learners often equate 足る(たる) with “can do”, missing the evaluative stance. A phrase like 話す(はなす)足る(たる)相手(あいて) means “someone worthwhile to talk to”, not just “a person you can talk to.”

Points to note:

  • 足る(たる) almost always comes from the speaker’s perspective, implying the speaker is setting the bar.
  • Negative forms (に足ら(たら)ない / に足り(たり)ない) are very common and often carry a dismissive tone.
  • Using 足る(たる) instead of a simple ~できる upgrades the sentence from a factual statement to a value judgment.
  • The phrase tends to appear in critical reviews, formal critiques, and strong opinions.
💡
When you see に足る(たる) in a reading passage, ask yourself: who is the speaker, and what standard are they applying? This pattern often reveals the writer's values.

足る(たる) vs に(あたい)する

Both 足る(たる) and (あたい)する can be translated as “worthy of”, but they are used in different contexts.

足る(たる)
judgment of sufficiency
Use when the bar is whether something is enough to justify the action. The focus is on meeting a threshold.
むに
worth reading (enough quality or content to be read)
vs
(あたい)する
judgment of equivalent value
Use when something deserves a reaction, reward, or price because it matches the level. Often about deserving praise, money, or punishment.
しょうあたいする
deserving of a prize (matching the level required for an award)

Quick contrast:

  • 読む(よむ)足る(たる)(ほん):a book with enough substance to be worth reading.
  • 賞賛(しょうさん)(あたい)する努力(どりょく):effort that deserves praise, because effort and praise match.

If both translations seem possible, check whether the sentence is about enough (足る(たる)) or deserving reciprocity ((あたい)する). The tone will guide you.

Common mistakes with に足る(たる)

かれはなすことをる。
かれはなすにる。
Never insert こと before に. The verb attaches directly to に.
この問題もんだい簡単かんたんすぎてかんがえるにる。
この問題もんだい簡単かんたんすぎてかんがえるにらない。
If something is too trivial to be worth doing, use the negative form. に足る(たる) here would mean "worthy of thought" — the opposite of your intent.
信頼しんらいするにひとがいたらってみたい。
信頼しんらいできるひとがいたらってみたい。
足る(たる) is too formal and evaluative for casual desire. In everyday speech, prefer できる unless you're making a deliberate value statement.

A reliable self-check: write your sentence with 足る(たる), then replace it with ほど価値(かち)がある. If the tone feels forced or overly dramatic, you probably wanted a simpler form.

Is に足る(たる) on the JLPT?

N1
足る(たる) is a formal evaluation pattern and appears regularly in JLPT N1 reading and grammar sections. You can expect it in:
  • sentence-equivalence questions (choose the same meaning)
  • usage questions that test the negative form に足ら(たら)ない
  • reading passages with strong opinion or critique
The exam does not require you to produce the pattern, but you must recognize its evaluative tone and distinguish it from に(あたい)する.

Practice questions for に足る(たる)

1
Write a sentence using 足る(たる) to describe a trustworthy colleague or public figure.
trust
2
Think of a book or film you found disappointing. Express that disappointment using 足ら(たら)ない.
negative evaluation
3
Compare 足る(たる) and (あたい)する by making two sentences about the same situation but with different nuance.
contrast
4
You overhear someone saying a piece of gossip. Use 足り(たり)ない to dismiss it as not worth paying attention to.
dismissive

Keep your first sentences simple. Once the structure feels natural, add context that makes the judgment clear.

Learning path for に足る(たる)

1
Nail the attachment. Practice the raw pattern: V-dict + に足る(たる) and N + に足る(たる). Write five short combinations (e.g., 信頼(しんらい)するに足る(たる), 読む(よむ)足る(たる), 考慮(こうりょ)足る(たる)) until they feel automatic.
2
Compare with に(あたい)する. Take a situation where both might fit and articulate why one is better. This sharpens your feel for the sufficiency-vs-equivalence nuance.
3
Build evaluative sentences. Write full sentences that judge a person, work, or argument. Include both positive and negative judgments to master the negative form.
4
Read formal opinions. Look for に足る(たる) in Japanese editorials or book reviews. Highlight every instance and note what standard the author is applying.
  • — the foundational particle; seeing how it combines with 足る(たる) deepens your feel for evaluation patterns.
  • (あたい)する — the direct “worthy of” partner; essential for contrast.
  • にあって — another N1 に-pattern that expresses a situation or role, often used in formal evaluations.
  • 引き換え(ひきかえ) — shows contrast, useful after you’ve made a judgment with に足る(たる).

Learn に足る(たる) with Hane

If you want to review 足る(たる) together with the related patterns above, Hane helps you practice Japanese in short, focused sessions. Each grammar point comes with example sentences, quick checks, and level-appropriate drills.

Browse more lessons here:

FAQ about に足る

What does に足る mean in Japanese?

に足る means “can do; worthy; worth doing” in Japanese. It is an N1 grammar point, and this lesson explains its formation, nuance, example sentences, common mistakes, and similar grammar.

Is に足る on the JLPT?

に足る is taught as N1 Japanese grammar in Hane's grammar lesson archive. Review it with examples, usage notes, and related N1 patterns.

How should I practice に足る?

Read several example sentences, identify the form before and after に足る, then make your own short sentences and compare it with nearby grammar points.

Practice this with Hane
Drill に足る until it’s automatic.

Short, focused iOS sessions for grammar, kanji, vocabulary, reading, and JLPT review. Use this lesson with the JLPT prep app and the Japanese learning app overview.

Get the TestFlight app